traducciones juradas

Agència de traduccions financeres en japonès

Els bancs i institucions financeres confien en els nostres serveis de traducció financera per traduir a japonès la documentació més compromesa. Si vols expandir mercats i internacionalitzar els teus productes hauràs de contractar una agència de traducció de confiança.

ESmedo > Traduccions financeres > japonès > Traductor financer japonès

Traduccions financeres en llengua japonesa

Els nostres traductors japonès<>català de documentació financera i bancària són especialistes que ja han treballat en el sector i ara es dediquen a la traducció.  La millor combinació és treballar amb traductors financers especialitzats en els mercats de parla japonesa…, però amb una àmplia experiència com a lingüistes.

Els nostres traductors nadius japonesos o catalanoparlants estan familiaritzat amb el llenguatge de les finances i l’economia, tenen experiència en textos financers i apliquen un control de qualitat sistemàtic per revisar les traduccions finals cap a japonès o català.

A l’igual que les traduccions jurídiques i comercials, les traduccions financeres en llengua japonesa s’utilitzen en tots els àmbits privats i comercials. Els nostres serveis estan enfocats a bancs i inversors, i també a bufets d’advocats, asseguradores, notaries, constructores, hotels, mútues mèdiques, ministeris i organitzacions sense ànim de lucre.

Els inversors volen estar ben informats

Abans d’invertir en la teva empresa o negoci, aquests inversors ubicats a Japó voldran veure informes anuals, notes de premsa o presentacions.  I el més important: voldran disposar d’informació precisa i accessible en japonès.

Un traductor professional català-japonès ofereix un servei que t’ajuda a transmetre tota aquesta informació als teus potencials clients i inversors japonesos. En primer lloc, el web d’un banc correctament traduït a japonès permetrà els clients accedir en qualsevol moment a les dades i estadístiques dels seus comptes.  En segon lloc, una correspondència comercial en un japonès fluid facilitarà la comunicació entre les parts. Finalment, traduir correctament els informes financers millorarà la imatge de marca facilitant als accionistes dades fiables.

Qualsevol banc que vulgui operar més enllà de les seves fronteres i establir-se a Japó haurà d’afrontar el cost d’aquestes traduccions. Vols atraure inversors que parlin qualsevol dels dialectes de la llengua japonesa?  La solució és traduir.

Els bancs amb filials a Japó necessiten una coherència de marca

Si el teu banc o entitat financera porta molts anys operant a Japó, els clients confiaran en tu perquè la teva imatge corporativa transmet els teus valors i reflecteix la qualitat que ofereixes. La teva imatge millora amb una traducció i localització de qualitat, realitzada per traductors nadius japonesos que sàpiguen adaptar les teves campanyes de màrqueting i els teus missatges a la cultura japonesa. La nostra agència de traducció ofereix tot tipus de serveis de traducció català<>japonès: subtítols en vídeos explicatius, testaments o formularis de l’Agència Tributària.

Des de Citigroup fins al Santander: tots els bancs internacionals coneixen la importància d’una imatge corporativa coherent. Aquests bancs inverteixen en màrqueting una part important del seu pressupost, sobretot per arribar a clients estrangers (a Japó o de qualsevol lloc de món). Recorda que, en mercats emergents amb diferències lingüístiques, demogràfiques i culturals, l’èxit depèn del reconeixement de marca.

Personalitza els teus continguts

Els bancs i institucions financeres subministren a les empreses un capital que travessa fronteres culturals i lingüístiques. I el més important, els seus serveis ajuden els emprenedors a crear riquesa i a augmentar el PIB del seu país.

Per poder internacionalitzar aquests serveis, necessiten parlar als seus clients en la seva llengua (català, japonès, etc) i guanyar-se la seva confiança. La traducció fa que això sigui possible. En comptes d’invertir part del teu pressupost en solucionar les conseqüències d’unes traduccions financeres deficients, tindràs la seguretat que els teus continguts representen fidelment els valors de la teva empresa. Una traducció personalitzada a japonès s’enfoca en els teus clients i mercats japonesos i això es reflecteix en els teus resultats.

Al cap i a la fi, una comunicació precisa i correcta farà que el teu banc pugui expandir-se a mercats japonesos.

Banca

Bancs i particulars confien amb nosaltres per les seves traduccions financeres català-japonès. Passa sovint que els bancs obren sucursals en altres territoris com Japó… on la llengua oficial és la japonesa i no la de la seu central. Aquí és on es necessita un proveïdor fiable de traduccions. El mateix passa amb regions amb una important població d’immigrants que no parlen la llengua oficial del país. Aquests bancs i particulars necessiten traduccions precises i clares en les seves transaccions diàries.

En les traduccions bancàries a japonès d’informes anuals i financers, i altres documents bancaris, no hi ha marge d’error. A més de col·laborar amb professionals especialitzats i altament qualificats, apliquem un minuciós control de qualitat i, si el client ho demana, les traduccions són revisades per segons traductors japonesos.

 

Assegurances

Els documents d’assegurances tenen importants implicacions legals, tant per a la persona que compra l’assegurança com per a la companyia que la subministra. La traducció de documents d’assegurances cap a japonès és un àmbit molt especialitzat que requereix conèixer tant la llengua com el sector de les assegurances a Japó.

La traducció a japonès de documents d’assegurances ha de ser impecable. L’adopció de noves tecnologies ens permet oferir preus assequibles. Intentem ajustar les nostres tarifes en la mesura del possible sense comprometre la qualitat. Totes les traduccions japonès-català o català-japonès són sotmeses a un exhaustiu control de qualitat lingüística.

i

Documents

Traduïm a japonès documents com:

Estats financers

Comptes anuals

Formularis fiscals

Pòlisses d’assegurances

Balanços de situació

Registres comptables

Nòmines

Informes de viabilitat

 

v

Sabies que ...?

Japonès o nipó (日本語 en japonès). Amb 127 milions de parlants nadius, Japó és una de les economies més fortes del món. Més del 75% de la població té connexió a Internet. Per la seva cultura tancada, per entrar al mercat japonès és imprescindible fer-ho en japonès.

Altres serveis en llengua japonesa:

Fes la teva consulta

6 + 10 =

Pressupost de traducció japonès<>català

D’on ve l’idioma japonès?

L'origen de l'idioma japonès encara no està del tot clar. Després que les illes japoneses fossin repoblades per caçadors i recol·lectors de l'Edat de Pedra en temps prehistòrics, quan encara existien ponts cap al continent, les tribus guerreres de nord-est d'Àsia van començar a traslladar-se des de Corea cap al Japó, a partir de l'any 300 aC , portant amb si el cultiu d'arròs, les armes i l'art de muntar a cavall.

Van crear estats en què van formar una elit governant, però es van barrejar amb la població indígena. Així va néixer la forma primitiva del japonès, que s'ha conservat estructuralment fins als nostres dies. La relació amb el coreà i el ryukyuan (la llengua dels habitants d'Okinawa), pot apreciar-se en l'actualitat.