traducciones juradas

Creació i traducció de subtítols en xinès

La incorporació de subtítols en català a un vídeo en llengua xinesa, o bé la seva traducció a xinès des de català, augmentarà notablement la seva visibilitat i arribarà a un públic d’altres territoris com Xina…

ESmedo > Traducció de subtítols > xinès > Subtítols en xinès

Per què subtitular i traduir un vídeo a xinès?

La publicació de vídeos a Internet ha augmentat considerablement i és un tipus de contingut molt valorat pels usuaris. Subtitular vídeos promocionals, ja sigui en xinès o en català, no només ens permet arribar a més públic, sinó que millora el SEO de la nostra presència online. Els nostres traductors professionals de llengua xinesa ofereixen subtítols de qualitat perquè els teus potencials clients entenguin qualsevol vídeo.

Els continguts audiovisuals que publica una empresa poden ser vídeos promocionals breus, o bé vídeos de més durada com una conferència, una presentació d’un producte o un discurs d’un directiu. Els nostres traductors nadius de català<>xinès transmetran el to adequat en els subtítols i condensaran el missatge que es transmet en l’àudio.

Editem i et lliurem el vídeo a punt per a la seva publicació. Els subtítols es lliuren normalment en format .srt, .sub o .slt. Per poder donar-te un pressupost, només has de fer-nos arribar el vídeo original i nosaltres ens encarregarem de tot.

Creació de subtítols en el mateix idioma

Si el nostre vídeo està en llengua xinesa, primer haurem de procedir a transcriure en xinès el missatge de l’àudio comprimint en subtítols. Aquests subtítols són d’ajuda a persones amb discapacitats auditives, o bé s’utilitzen en llocs molt sorollosos (com aeroports) o en llocs on l’àudio sigui una molèstia (com un hospital). És senzillament una transcripció en xinès de l’àudio en què es modifiquen algunes frases per eliminar paraules innecessàries o repeticions.

Traducció de subtítols entre xinès i català

Partint dels subtítols en xinès, procedim a traduir perquè els usuaris catalanoparlants puguin entendre el contingut. Oferim aquest servei en tots dos sentits, tant xinès-català com català-xinès.

Augmenta la visibilitat dels teus vídeos

Afegir subtítols a un vídeo, només en xinès o en diversos idiomes, augmentarà notablement el temps que els teus usuaris dediquen a veure els teus vídeos, i et permetran arribar a un públic que visqui a llocs com Xina

Els nostres traductors nadius sinoparlants crearan i traduiran exactament el missatge que s’escolta en l’àudio, i l’adaptaran per transformar-lo en subtítols concisos i breus que arribin als teus potencials clients sinoparlants.

En els vídeos subtitulat l’usuari escolta l’àudio en l’idioma original (xinès o català) i pot llegir les traduccions (o transcripcions) a la part inferior de la pantalla. Els clients poden apreciar l’entonació i expressivitat del narrador. Amb això aconseguim que el missatge es transmeti amb tots els seus matisos.

Un forma econòmica de rendibilitzar els teus continguts

El principal avantatge de la subtitulació enfront del doblatge és el preu, ja que no es necessita contractar estudi de gravació ni locutors nadius de llengua xinesa. Els nostres serveis de subtitulació són una excel·lent forma d’oferir contingut audiovisual en xinès a través de plataformes com YouTube o Vimeo. Els subtítols solen tenir una longitud de dues línies i apareixen en pantalla sincronitzats amb l’àudio.

Els nostres traductors català<>xinès, especialitzats en continguts audiovisuals, estan acostumats a fer aquest tipus de traduccions. Els subtítols han de tenir una longitud màxima i s’adapten a la velocitat de lectura d’un usuari mitjà. Per a aquest tipus de traducció s’utilitza un software específic que permet ajustar el text a la imatge.

Fes la teva consulta

5 + 4 =

Pressupost de subtitulació xinès<>català

Resum de la llengua xinesa

A partir de la llengua escrita tradicional Wen-li i del mandarí de nord, el dialecte de Pequín es va convertir en la nova llengua estàndard Kuo-Yu, que reflecteix una llengua literària molt allunyada de la col·loquial.

L'alfabet xinès és un alfabet de paraules amb uns 50.000 caràcters, dels quals entre 3.000 i 4.000 són d'ús general. Els caràcters amb el mateix so es distingeixen per diferències en els tons, el que li confereix aquest so tan especial.

El 1956 es va dur a terme una reforma alfabètica a la República Popular de la Xina, en què els caràcters més complicats es van reemplaçar amb 500 signes simplificats. A Taiwan es continua utilitzant l'alfabet tradicional, de manera que es fan servir alhora dos sistemes alfabètics, el simplificat i el tradicional.