traducciones juradas

Traductors nadius de llengua noruega

Seleccionem els millors traductors professionals català-noruec. Des de traduccions jurades, legals o tècniques, fins a la transcripció i traducció de subtítols per als vídeos de la teva empresa. Situada a Barcelona, la nostra agència està especialitzada en traduccions espanyol/català-noruec.

Serveis lingüístics en llengua noruega

Necessites traduir a noruec manuals d’usuaris o el teu web per arriba a clients ubicats a Noruega o a altres llocs?

La nostra empresa de traduccions aposta fermament per la tecnologia i fem servir memòries de traducció i un sistema de gestió conforme amb ISO 9100 i DIN EN 15038. Està comprovat que els clients estrangers confien més en les empreses que acudeixen a traductors professionals per traduir, ja sigui a noruec o a qualsevol altre idioma, documentació com manuals d’instruccions, descripcions de productes o campanyes publicitàries. No et quedis enrere i calcula quins beneficis li ofereix a la teva empresa traduir continguts de català/espanyol a noruec.

w

Qui parla noruec?

El noruec (Bokmål i Nynorsk) és l'idioma oficial de Noruega, on el parlen 4.640.000 persones. Està estretament relacionat amb el suec i el danès.

Traductors de llengua materna noruega

Una de consideracions que cal fer-se abans de contractar un traductor de llengua noruega és que sigui aquesta la seva llengua materna. Si la traducció és entre noruec i català hauran de ser nadius cataloparlants; si la traducció és de català a noruec, hauran de ser nadius  noruecs.

Professionals amb formació universitària en noruec i català

A més de ser nadius, tots els nostres traductors han cursat estudis universitaris en Traducció i Interpretació (a l’Estat o a Noruega, etc.), o bé són professionals de la disciplina per la qual s’hagin especialitzat com a traductors català-noruec (Dret, Enginyeria, Medicina, Economia, Informàtica…) i han completat la seva formació en idiomes i tècniques de traducció.

Traduïm documents entre noruec i qualsevol idioma

Patents, certificats de naixement, matrimoni o defunció, fitxes tècniques, catàlegs de productes, contractes públics i privats, escriptures notarials, procediments d’adopció, comptes anuals, balanços financers … A continuació us presentem la resta de serveis per a la llengua noruega.

Arriba a més clients ubicats a Noruega traduint el teu web al noruec. Traduïm arxius en qualsevol format (html, xml, xhtml…) i en qualsevol plataforma de gestió de continguts.

Subtitulació de vídeos en noruec. Incorporar subtítols en noruec als teus vídeos corporatius millorarà la imatge de la teva empresa.

Traduccions jurades noruec-català i català-noruec. Traductors nomenats per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya i per organismes oficials amb seu a Noruega.

Traduccions jurídiques català-noruec. Els nostres traductors nadius de llengua noruega, experts en Dret, traduiran a noruec els teus contractes, escriptures, sentències, demandes…

Traduccions tècniques noruec-català i català-noruec de manuals d’instruccions i manteniment, declaracions de conformitat i tot tipus de documentació requerida per la Directiva 2006/42 / CE relativa a les màquines.

Els nostres traductors nadius de llengua noruega estan especialitzats en la traducció de pòlisses d’assegurança, informes d’auditoria, comptes anuals i de resultats o plans de negoci. La nostra empresa de traducció financera t’ofereix garantia de puntualitat i qualitat en tots els teus projectes espanyol-català-noruec.

Traducció de continguts de màrqueting a noruec. T’ajudem a gestionar i publicar ràpida i eficaçment els teus continguts en xarxes socials perquè els textos en llengua noruega no semblin una traducció.

WordPress és un dels sistemes de gestió de continguts (CMS) més utilitzats per a la publicació de pàgines web. Gestionem traduccions de WordPress en noruec i en els idiomes que necessitis. Instal·lem el plugin multilingüe WPML i connectem la teva web al nostre software de gestió de traduccions.

Fes la teva consulta

10 + 13 =

D’on ve l’idioma noruec?

El noruec és una llengua germànica septentrional amb uns 5 milions de parlants, principalment a Noruega. També hi ha parlants de noruec a Dinamarca, Suècia, Alemanya, Regne Unit, Espanya, Canadà i els Estats Units.

La primera literatura noruega, principalment poesia i prosa històrica, va ser escrita a l'oest de Noruega i va sorgir entre els segles IX i XIV. Posteriorment, Noruega va passar a ser dominada per Suècia i després per Dinamarca. El noruec es va seguir parlant, però el danès es va utilitzar per a fins oficials, com a llengua literària i acadèmica.

Després que Noruega es separés de Dinamarca en 1814, el danès va seguir emprant-se a les escoles fins a la dècada de 1830, quan va sorgir un moviment per crear un nou idioma nacional. Els motius d'aquest moviment era que el danès escrit diferia en tal mesura del noruec parlat que era difícil d'aprendre. També creien que cada país havia de tenir el seu propi idioma.

Es va debatre molt sobre com crear una llengua nacional i van sorgir dues llengües: el landsmål (llengua nacional), basat en el noruec col·loquial i els dialectes regionals, en particular els dialectes de l'oest de Noruega, i el riksmål (llengua nacional), que era principalment una llengua escrita molt similar al danès.

El Landsmål va ser rebatejat com Noruec (nou noruec) el 1929, i el Riksmål és ara oficialment conegut com Bokmål (idioma dels llibres). Algunes persones majors de 60 anys encara usen el Riksmål, que es considera una forma conservadora de Bokmål i és lleugerament diferent.

Avui dia les escoles a Noruega ensenyen les dues variants de l'idioma. Els estudiants han d'aprendre els dos, només ells poden triar quin d’aquests idiomes volen aprendre com a llengua principal. Els funcionaris públics solen conèixer les dues formes.

Durant un temps hi va haver un moviment per crear un únic idioma estàndard que es diria Samnorsk (Unió Noruega). Als polítics els agradava la idea d'unificar l'idioma noruec, mentre que a la resta els semblava una mala idea i una pèrdua de temps. El projecte de Samnorsk va ser oficialment abandonat l'1 de gener del 2002.

Més informació sobre l’idioma noruec

Posa’t en contacte amb nosaltres i comenta’ns què necessites traduir des de o cap a noruec