traduccions jurades

Traduccions jurades de títols acadèmics

Traduccions jurades oficials de títols de Llicenciatura o de Postgrau emesos per universitats espanyoles o d’altres països.

ESmedo > Traductors jurats > Títols acadèmics

Traducció jurada de títols acadèmics

Títol de Llicenciatura o Diplomatura a Espanya

El títol oficial d’una carrera universitària, ja sigui Llicenciatura o Diplomatura, és el títol que expedeix una Universitat després d’haver finalitzat satisfactòriament un pla d’estudis i haver abonat les taxes corresponents. S’expedeix en nom del Rei i del rector de la Universitat i és un títol amb dues cares. El format és el mateix a tot l’estat espanyol.

Títol de Llicenciatura (Bachelor ‘s Degree) d’universitats americanes o britàniques

Els diplomes o títols universitaris que acrediten estudis superiors són força similars als EUA i al Regne Unit. Són documents apaïsats impresos moltes vegades amb una tipografia gòtica o recarregada.

Molts títols universitaris dels EUA incorporen segells en relleu daurats o lacrats en vermell que de vegades porten fins i tot una cinta. Atès que per a les traduccions jurades només cal una fotocòpia del títol (que s’adjunta a la traducció), moltes vegades aquests segells són il·legibles en còpies de baixa qualitat. Per això necessitem que ens enviïs sempre còpies d’alta qualitat per poder traduir fidelment tot el contingut.

Necessites traduir el teu títol universitari?

Per convalidar o homologar a Espanya una titulació obtinguda als EUA, al Regne Unit, o en qualsevol altre país que expedeixi el títol en anglès o en altres idiomes, el Ministeri d’Educació et sol·licitarà una traducció jurada per convalidar el títol.

És important destacar que és el Ministeri qui, en última instància, ha de determinar a quin títol espanyol s’homologa la titulació estrangera, de manera que un Bachelor ‘s Degree no sempre s’homologarà necessàriament per un títol de llicenciat espanyol. El traductor jurat proposarà una traducció del títol el més literal possible, i a continuació escriurà entre claudàtors el terme original en anglès.

Traducció jurada català-anglès d’un títol de llicenciatura o diplomatura

Si te’n vas a l’estranger a buscar feina t’aconsellem que abans d’anar-te’n facis traduccions jurades de tots els teus títols. Quan busquis feina en un altre país, les empreses et demanaran que presentis el teu currículum i tots els diplomes traduïts. Si presentes traduccions jurades, degudament signades, segellades i autoritzades per un traductor oficial, les teves oportunitat de trobar feina augmentaran, ja que la teva sol·licitud inspirarà més confiança.