traducciones juradas

Traduccions jurades català<>bosnià

Traduccions oficials, legalment signades, segellades i certificades, per la combinació bosnià-català/espanyol. Traduccions jurades amb validesa tant a Catalunya com a Bòsnia i Hercegovina…

traducciones juradas profesionales

T’han demanat una traducció jurada a bosnià d’un contracte o document oficial i no saps per on començar?

La nostra agència de traduccions t’ofereix un servei ràpid de traduccions jurades de català/castellà a bosnià o de bosnià a català/castellà. Les traduccions jurades són documents semblants als que emet un notari, ja que es certifica que la traducció diu exactament el mateix que l’original, i per la qual cosa té caràcter oficial. Si necessites signar contractes, poders o assegurances a l’estranger, o presentar el teu expedient acadèmic en una universitat de, per exemple, Bòsnia i Hercegovina, possiblement et demanaran una traducció jurada a bosnià.

El terme “jurat” vol dir que la traducció ha estat signada, segellada i certificada per un traductor oficial autoritzat per a la llengua bosniana. És important no confondre traducció jurada amb traducció jurídica o legal (per a més informació: Traductor legal bosnià).

Si vols saber quant et costarà, envia’ns una còpia escanejada ben visible (no serveixen fotografies), la combinació d’idiomes (entre bosnià i qualsevol idioma) y el termini de lliurament de què disposes.

On es parla bosnià?

El bosnià (en bosnià, 'Bosanci / Босанци') és parlat per aproximadament 2 milions de persones a Bòsnia i Hercegovina. També es parla a Sèrbia, Croàcia i Montenegro.

 

Traductors oficials català-bosnià

Els nostres traductors oficials de llengua bosniana són nadius catalanoparlants o {bosnians, estan especialitzats en àmbits jurídics i tècnics, i han estat habilitats per a signar i segellar traduccions.

Postil·la de l’Haia

La Postil·la és un formulari en què un Notari o funcionari certifica que la signatura rubricada en un document és autèntica. Molts documents oficials en bosnià van acompanyats d’una postil·la. Si heu de presentar cap document en un altre territori (com per exemple Bòsnia i Hercegovina), segurament el més convenient serà postil·lar la traducció.

Postil·la de l’Haia

Organismes oficials

A Catalunya, les traduccions certificades o jurades espanyol/català<>bosnià les duen a terme traductors nomenats pel Ministeri d’Afers Exteriors o per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya. En altres països, són traductors habilitats per tribunals, organismes oficials i en alguns casos associacions professionals de traductors.

Terminis de lliurament

Les traduccions jurades català-bosnià de documents curts no solen trigar més de 2 o 3 dies, però tot depèn de la disponibilitat. Si ho demanes, podem enviar-te una còpia escanejada per correu electrònic, i posteriorment l’original per missatgeria.

Preu d’una jurada espanyol/català-bosnià

Les traduccions jurades català-bosnià o bosnià-català   es pressuposten gairebé sempre pel nombre de paraules, tot i que hi ha una tarifa mínima. El pressupost inclourà sempre les despeses de missatgeria.

Demana pressupost de traducció jurada bosnià<>català<>espanyol

Documents

Entre els documents per als quals se sol requerir traducció jurada/oficial, des de o cap a bosnià, tenim: diplomes, certificats d’estudis, expedients, contractes, escriptures, demandes, resolucions judicials, estatuts socials, certificats de naixement, matrimoni o defunció, llibres de família o testaments, entre d’altres.

Què saps de l’idioma bosnià?

El bosnià és un idioma eslau parlat principalment a Bòsnia i Hercegovina. El parlen uns 2,2 milions de persones. El bosnià va començar a emergir com a idioma diferenciat després de la desintegració de Iugoslàvia en els anys noranta.

Es va convertir en un dels idiomes oficials de Bòsnia i Hercegovina el 1994, juntament amb el croat i el serbi.

El bosnià s'escriu amb els alfabets ciríl·lic i llatí. Antigament s'escrivia amb una versió de l'alfabet ciríl·lic conegut com ciríl·lic bosnià, de finals del segle X. Aquest alfabet només s'usava a Bòsnia. Durant el període otomà, el bosnià s'escrivia amb una versió de l'alfabet àrab.

El primer diccionari de bosnià, un glossari bosnià-turc, escrit per Muhamed Hevaji Uskufi, data de 1631.

El bosnià està estretament relacionat amb el croat, el serbi i el montenegrí, i els seus parlants s'entenen entre si.

Fes la teva consulta

9 + 11 =

La llengua bosniana

El bosnià és un idioma eslau parlat principalment a Bòsnia i Hercegovina. El parlen uns 2,2 milions de persones. El bosnià va començar a emergir com a idioma diferenciat després de la desintegració de Iugoslàvia en els anys noranta.

Es va convertir en un dels idiomes oficials de Bòsnia i Hercegovina el 1994, juntament amb el croat i el serbi.

El bosnià s'escriu amb els alfabets ciríl·lic i llatí. Antigament s'escrivia amb una versió de l'alfabet ciríl·lic conegut com ciríl·lic bosnià, de finals del segle X. Aquest alfabet només s'usava a Bòsnia. Durant el període otomà, el bosnià s'escrivia amb una versió de l'alfabet àrab.

El primer diccionari de bosnià, un glossari bosnià-turc, escrit per Muhamed Hevaji Uskufi, data de 1631.

El bosnià està estretament relacionat amb el croat, el serbi i el montenegrí, i els seus parlants s'entenen entre si.