traducciones juradas

Traduccions jurades català<>italià

Traduccions oficials, legalment signades, segellades i certificades, per la combinació italià-català/espanyol. Traduccions jurades amb validesa tant a Catalunya com a Itàlia, Suïssa…

traducciones juradas profesionales

T’han demanat una traducció jurada a italià d’un contracte o document oficial i no saps per on començar?

La nostra agència de traduccions t’ofereix un servei ràpid de traduccions jurades de català/castellà a italià o de italià a català/castellà. Les traduccions jurades són documents semblants als que emet un notari, ja que es certifica que la traducció diu exactament el mateix que l’original, i per la qual cosa té caràcter oficial. Si necessites signar contractes, poders o assegurances a l’estranger, o presentar el teu expedient acadèmic en una universitat de, per exemple, Itàlia, Suïssa, possiblement et demanaran una traducció jurada a italià.

El terme “jurat” vol dir que la traducció ha estat signada, segellada i certificada per un traductor oficial autoritzat per a la llengua italiana. És important no confondre traducció jurada amb traducció jurídica o legal (per a més informació: Traductor legal italià).

Si vols saber quant et costarà, envia’ns una còpia escanejada ben visible (no serveixen fotografies), la combinació d’idiomes (entre italià i qualsevol idioma) y el termini de lliurament de què disposes.

On es parla italià?

Els països de parla italiana, amb 65 milions de parlants, dels quals aproximadament la meitat té accés a Internet, representen gairebé el 4% de l'economia mundial. L'italià (italiano en italià) és idioma oficial a Itàlia, Suïssa, San Marino i Ciutat de Vaticà.

 

Traductors oficials català-italià

Els nostres traductors oficials de llengua italiana són nadius catalanoparlants o {italians, estan especialitzats en àmbits jurídics i tècnics, i han estat habilitats per a signar i segellar traduccions.

Postil·la de l’Haia

La Postil·la és un formulari en què un Notari o funcionari certifica que la signatura rubricada en un document és autèntica. Molts documents oficials en italià van acompanyats d’una postil·la. Si heu de presentar cap document en un altre territori (com per exemple Itàlia, Suïssa), segurament el més convenient serà postil·lar la traducció.

Postil·la de l’Haia

Organismes oficials

A Catalunya, les traduccions certificades o jurades espanyol/català<>italià les duen a terme traductors nomenats pel Ministeri d’Afers Exteriors o per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya. En altres països, són traductors habilitats per tribunals, organismes oficials i en alguns casos associacions professionals de traductors.

Terminis de lliurament

Les traduccions jurades català-italià de documents curts no solen trigar més de 2 o 3 dies, però tot depèn de la disponibilitat. Si ho demanes, podem enviar-te una còpia escanejada per correu electrònic, i posteriorment l’original per missatgeria.

Preu d’una jurada espanyol/català-italià

Les traduccions jurades català-italià o italià-català   es pressuposten gairebé sempre pel nombre de paraules, tot i que hi ha una tarifa mínima. El pressupost inclourà sempre les despeses de missatgeria.

Demana pressupost de traducció jurada italià<>català<>espanyol

Documents

Entre els documents per als quals se sol requerir traducció jurada/oficial, des de o cap a italià, tenim: diplomes, certificats d’estudis, expedients, contractes, escriptures, demandes, resolucions judicials, estatuts socials, certificats de naixement, matrimoni o defunció, llibres de família o testaments, entre d’altres.

Què saps de l’idioma italià?

L'italià és una llengua romanç amb molts dialectes, i es va formar a partir dels dialectes llatins.

La llengua escrita italiana moderna es basa en el toscà, que es va establir com a llengua literària durant els segles XIV i XV amb les obres de Dante, Petrarca i Boccaccio.

Fes la teva consulta

2 + 12 =

La llengua italiana

L'italià és una llengua romanç amb molts dialectes, i es va formar a partir dels dialectes llatins.

La llengua escrita italiana moderna es basa en el toscà, que es va establir com a llengua literària durant els segles XIV i XV amb les obres de Dante, Petrarca i Boccaccio.