Keys to successfully hiring Bosnian<>English translation services
Advertising and communication agencies have very specific needs when requesting translations from Bosnian or into Bosnian. Whether press releases or advertising texts, this type of translation requires not only an extensive linguistic knowledge, but also a good cultural background of each country or region (Bosnia-Herzegovina, in this case) and how words are used.
A good advertising translation is paramount to expanding your target audience of Bosnian-speaking users. Here are a few tips to keep in mind.
Remember these tips when translating your marketing content from or into Bosnian:
Know your audience
Before you start translating, decide who your target audience will be. Who do you think will be most responsive to your services or products?
Find out and limit who your target audience is going to be. In this case, if you intend translating into Bosnian, think about which markets you want to reach. Only Bosnia-Herzegovina…? Or maybe into other territories with large Bosnian-speaking communitites? Always consider the local and dialectal variations of Bosnian and how this may impact the recipient.
Also consider the age of your audience, as this will determine the style in the translation. The more you narrow your focus by directly targeting a niche market, the more likely it is that your translation from Bosnian or into Bosnian will attract potential buyers.
Consider all types of publications
There are many ways to enter local Bosnian markets. Expand the type of advertising and informational content to cover all of your company’s social channels.
Press releases and printed advertising material are a classic, but translating your website content into Bosnian and start publishing articles about products or services can be a great way to reach thousands of readers in Bosnia-Herzegovina.
One option is to start a profile on a social network such as Twitter or Instagram, and specifically target Bosnians. You can also start an email marketing campaign targeted at Bosnian!}-speaking countries. Remember to always include these new communication formats in your English-Bosnian strategies.
Translate and localize (i.e. culturally adapt into Bosnian)
In the marketing world, localization refers to the adaptation of all elements (from design to cultural references) for a specific audience. A small change in an audience type will increase the response rate and the number of sales.
Even if two groups speak the same language, such as Bosnian, we may need different translations for each region or country (Bosnia-Herzegovina).
A good localization in Bosnian helps us solve these problems: from everyday expression to date formats, weight units or forms of address used in Bosnia-Herzegovina, etc.
Take every aspect into account
In an advertising translation into Bosnian, not everything is text. Remember that there are also graphics, presentations and drawings that can be important to attract the attention of your Bosnian-speaking users.
Changes in graphics and pictures not only affect the content, but are sometimes necessary for the readability of the translation. Sometimes we will need to make changes to accommodate the reading direction of a language (left to right or right to left), the spacing of a particular alphabet, or any features such as those specific to the Bosnian language.
Always keep in mind that the space taken up by a translation may increase or decrease with respect to the original text when translating from English into Bosnian or vice versa.
Do not limit your imagination
When looking for translations in Bosnian for your advertising content, your initial idea in English may not work when translated into Bosnian.
It is important to maintain consistency throughout the campaign: it is what will identify your brand, company or product in countries like Bosnia-Herzegovina… Remember that a literal translation of an English witty expression will most probably not work in Bosnian.
Throughout the translation project, always think about which types of Bosnian-speaking users your campaign is targeting. Be open to new ideas so your message does not get lost in translation.
More languages…
More language services in Bosnian:
Can we help?
Get a quote for your Bosnian translation
A quick overview of the Bosnian language
Bosnian is a Slavic language mainly spoken in Bosnia and Herzegovina. About 2.2 million people speak it. Bosnian began to emerge as a distinct language after the disintegration of Yugoslavia in the 1990s. It became one of the official languages of Bosnia and Herzegovina in 1994, along with Croatian and Serbian.
Bosnian can be written with the Cyrillic and Latin alphabets. It was formerly written with a version of the Cyrillic alphabet known as Bosnian Cyrillic, from the end of the 10th century.
This alphabet was only used in Bosnia. During the Ottoman period, Bosnian was written with a version of the Arabic alphabet.
The first Bosnian dictionary, a Bosnian-Turkish glossary, written by Muhamed Hevaji Uskufi, dates from 1631.
Bosnian is closely related to Croatian, Serbian and Montenegrin, and its speakers understand each other.