sworn translations

Certified Translations Spanish-English-Croatian

Official translations, legally signed, stamped and certified in English, Croatian and more than 30 languages. Sworn Translations issued by Spanish Official Authorities and other regulatory bodies in Croatia.

ESmedo > Sworn translators > Croatian > Croatian Certified Translators
Trustworthy Certified Translations

Certified Translations of certificates from or into Croatian issued by official authorities.

Our translation agency offers you a fast service for official and certified translations Spanish-English-Croatian. Sworn or Certified translations are considered official documents for all purposes. Certified Translators in Spain act as Notaries Public or attesting officials. They certify that your translation in Croatian faithfully renders the original document. For some paperwork like birth or marriage certificates, police records, academic certificates or last wills and testaments you may be asked to produced a certified and legally binding translation into Croatian or from Croatian, either in your country or in Croatia.

The words “sworn” or “certified” imply that the translation has been signed, sealed and certified by an authorized translator officially acknowledged for the Croatian language. A sworn translation does not necessarily mean that the document has a legal nature (for more information, see Croatian Legal Translators).

If you want to know how much the cost is going to be, send us a quality scanned copy (photos are not accepted), your language combination (from or into Croatian) and your deadline.

Where is Croatian spoken?

Croatian (hrvatski, in Croatian) is the official language of Croatia. It is spoken by around 4.8 million people in all areas of public and private life. It is estimated that around 4 million people speak Croatian in Croatia, and 5.5 million worldwide.

 

Certified Translators

Our official translators for Croatian are native speakers with an extensive background and experience in the translation of legal documents, technical specifications like patents or medical reports that need an exact and faithful translation into English, Spanish and any given language.

The Hague Apostille

The Apostille is a form in which a Notary Public or official certifies that the signature initialed on a document is authentic. Many official documents in Croatian are authenticated with an Apostille. If you have to submit a document in another country (like Croatia), it is probably best to apostille the translation.

Hague Apostille

 Government Agencies

In Spain, Sworn and Certified translations from or into Croatian are carried out by Translators appointed by the Spanish Department of Foreign Affairs. In other countries, translators get an authorization from courts, official bodies and in some cases professional associations of translators.

Delivery deadlines

Certified translations of Croatian of short documents usually take no more than 2 or 3 business days, but it all depends on availability. Upon request, we can send you a scanned copy by e-mail, followed by the original by courier.

Price for a certified translation of Croatian

Certified Translation from or into Croatian are usually quoted based on a word count, if possible. In any case a minimum fee is always applied for short documents. The quote will always include courier costs.

Get a free quote for your Croatian Certified Translation

Documents

Among the documents for which a certified/official translation is usually required, from or into Croatian, are: diplomas, academic certificates, birth/marriage/death certificates, company annual accounts, divorce decrees, bank statements, police criminal records, regulatory documents, patents, etc.

How much do you know about Croatian?

Croatian is a South Slavic language spoken mainly in Croatia, Bosnia and Herzegovina and the Serbian province of Vojvodina. A total of about five and a half million people speak it.

The oldest texts in Croatian date from the 11th century and were written in the Glagolitic script, mainly in Croatia. The oldest text in the Latin alphabet dates from 1345. The Glagolitic alphabet was eventually replaced by the Latin alphabet in Croatia.

Until the mid-nineteenth century there was no standard written form of Croatian, but there was a lot of literature in different dialects.

The Croatian Latin alphabet was invented in 1835 by Ljudevit Gaj, a Croatian linguist, based on the Czech and Polish alphabets. Today, this alphabet is used in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia. Variations of this alphabet are used for Slovenian and Macedonian.

Croatian contains many words of Latin and German origin. Many Croatian neologisms are created by combining and adapting existing words.
Croatian is closely related to and is mutually intelligible with Serbian, Bosnian and Montenegrin.

Can we help?

3 + 12 =

The Croatian language

Croatian is a South Slavic language spoken mainly in Croatia, Bosnia and Herzegovina and the Serbian province of Vojvodina. A total of about five and a half million people speak it.

The oldest texts in Croatian date from the 11th century and were written in the Glagolitic script, mainly in Croatia. The oldest text in the Latin alphabet dates from 1345. The Glagolitic alphabet was eventually replaced by the Latin alphabet in Croatia.

Until the mid-nineteenth century there was no standard written form of Croatian, but there was a lot of literature in different dialects.

The Croatian Latin alphabet was invented in 1835 by Ljudevit Gaj, a Croatian linguist, based on the Czech and Polish alphabets. Today, this alphabet is used in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia. Variations of this alphabet are used for Slovenian and Macedonian.

Croatian contains many words of Latin and German origin. Many Croatian neologisms are created by combining and adapting existing words.
Croatian is closely related to and is mutually intelligible with Serbian, Bosnian and Montenegrin.