sworn translations

Certified Translations Spanish-English-Danish

Official translations, legally signed, stamped and certified in English, Danish and more than 30 languages. Sworn Translations issued by Spanish Official Authorities and other regulatory bodies in Denmark.

Trustworthy Certified Translations

Certified Translations of certificates from or into Danish issued by official authorities.

Our translation agency offers you a fast service for official and certified translations Spanish-English-Danish. Sworn or Certified translations are considered official documents for all purposes. Certified Translators in Spain act as Notaries Public or attesting officials. They certify that your translation in Danish faithfully renders the original document. For some paperwork like birth or marriage certificates, police records, academic certificates or last wills and testaments you may be asked to produced a certified and legally binding translation into Danish or from Danish, either in your country or in Denmark.

The words “sworn” or “certified” imply that the translation has been signed, sealed and certified by an authorized translator officially acknowledged for the Danish language. A sworn translation does not necessarily mean that the document has a legal nature (for more information, see Danish Legal Translators).

If you want to know how much the cost is going to be, send us a quality scanned copy (photos are not accepted), your language combination (from or into Danish) and your deadline.

Where is Danish spoken?

Out of the 5 million Danes, more than 80% have access to the Internet. Danish (dansk in Danish) is spoken in Denmark and also in Northern Germany.

 

Certified Translators

Our official translators for Danish are native speakers with an extensive background and experience in the translation of legal documents, technical specifications like patents or medical reports that need an exact and faithful translation into English, Spanish and any given language.

The Hague Apostille

The Apostille is a form in which a Notary Public or official certifies that the signature initialed on a document is authentic. Many official documents in Danish are authenticated with an Apostille. If you have to submit a document in another country (like Denmark), it is probably best to apostille the translation.

Hague Apostille

 Government Agencies

In Spain, Sworn and Certified translations from or into Danish are carried out by Translators appointed by the Spanish Department of Foreign Affairs. In other countries, translators get an authorization from courts, official bodies and in some cases professional associations of translators.

Delivery deadlines

Certified translations of Danish of short documents usually take no more than 2 or 3 business days, but it all depends on availability. Upon request, we can send you a scanned copy by e-mail, followed by the original by courier.

Price for a certified translation of Danish

Certified Translation from or into Danish are usually quoted based on a word count, if possible. In any case a minimum fee is always applied for short documents. The quote will always include courier costs.

Get a free quote for your Danish Certified Translation

Documents

Among the documents for which a certified/official translation is usually required, from or into Danish, are: diplomas, academic certificates, birth/marriage/death certificates, company annual accounts, divorce decrees, bank statements, police criminal records, regulatory documents, patents, etc.

How much do you know about Danish?

Danish belongs to the northeastern branch of the Germanic language group, and differs from Swedish by its tonal accent, final syllables and abundance of sonorous consonants.

It is divided into four dialectal groups, Sjællandsk, Jysk, Bornholmsk and Fynsk, which are very different from each other. Thanks to the supremacy of Copenhagen during the Reformation era, it became a written language, with strong influences from High German and Low German.

Can we help?

7 + 8 =

The Danish language

Danish belongs to the northeastern branch of the Germanic language group, and differs from Swedish by its tonal accent, final syllables and abundance of sonorous consonants.

It is divided into four dialectal groups, Sjællandsk, Jysk, Bornholmsk and Fynsk, which are very different from each other. Thanks to the supremacy of Copenhagen during the Reformation era, it became a written language, with strong influences from High German and Low German.