sworn translations

Certified Translations Spanish-English-Icelandic

Official translations, legally signed, stamped and certified in English, Icelandic and more than 30 languages. Sworn Translations issued by Spanish Official Authorities and other regulatory bodies in Iceland.

Sworn Translator English – Spanish

Trustworthy Certified Translations

Certified Translations of certificates from or into Icelandic issued by official authorities.

Our translation agency offers you a fast service for official and certified translations Spanish-English-Icelandic. Sworn or Certified translations are considered official documents for all purposes. Certified Translators in Spain act as Notaries Public or attesting officials. They certify that your translation in Icelandic faithfully renders the original document. For some paperwork like birth or marriage certificates, police records, academic certificates or last wills and testaments you may be asked to produced a certified and legally binding translation into Icelandic or from Icelandic, either in your country or in Iceland.

The words “sworn” or “certified” imply that the translation has been signed, sealed and certified by an authorized translator officially acknowledged for the Icelandic language. A sworn translation does not necessarily mean that the document has a legal nature (for more information, see Icelandic Legal Translators).

If you want to know how much the cost is going to be, send us a quality scanned copy (photos are not accepted), your language combination (from or into Icelandic) and your deadline.

Where is Icelandic spoken?

Icelandic (íslenska in Icelandic) is the de facto national language of Iceland, where it is spoken by all 319,000 inhabitants of the country. Icelandic is the language used in the education system, although some education is provided in other languages.

 

Certified Translators

Our official translators for Icelandic are native speakers with an extensive background and experience in the translation of legal documents, technical specifications like patents or medical reports that need an exact and faithful translation into English, Spanish and any given language.

The Hague Apostille

The Apostille is a form in which a Notary Public or official certifies that the signature initialed on a document is authentic. Many official documents in Icelandic are authenticated with an Apostille. If you have to submit a document in another country (like Iceland), it is probably best to apostille the translation.

Hague Apostille

 Government Agencies

In Spain, Sworn and Certified translations from or into Icelandic are carried out by Translators appointed by the Spanish Department of Foreign Affairs. In other countries, translators get an authorization from courts, official bodies and in some cases professional associations of translators.

Delivery deadlines

Certified translations of Icelandic of short documents usually take no more than 2 or 3 business days, but it all depends on availability. Upon request, we can send you a scanned copy by e-mail, followed by the original by courier.

Price for a certified translation of Icelandic

Certified Translation from or into Icelandic are usually quoted based on a word count, if possible. In any case a minimum fee is always applied for short documents. The quote will always include courier costs.

Get a free quote for your Icelandic Certified Translation

Documents

Among the documents for which a certified/official translation is usually required, from or into Icelandic, are: diplomas, academic certificates, birth/marriage/death certificates, company annual accounts, divorce decrees, bank statements, police criminal records, regulatory documents, patents, etc.

How much do you know about Icelandic?

Icelandic is a northern Germanic language spoken mainly in Iceland (Ísland), but also in Canada (Kanada) and the USA (Bandaríki Norður-Ameríku).

In 2017 the population of Iceland was 338,349, the vast majority of whom speak Icelandic. In 2013 there were approximately 15,000 native speakers of Icelandic outside Iceland: among them 8,000 in Denmark, 5,000 in the US and 1,400 in Canada, especially in Manitoba. The total number of Icelandic speakers is about 350,000.

Icelandic is the northern Germanic language closest to Old Norse, and Icelandic speakers can read the Nordic Sagas in the original language without too much difficulty. It is closely related to Faroese and Western dialects of Norwegian, and to a lesser extent to Danish and Swedish.

The first permanent settlement in Iceland was established by Vikings from Norway and Celts from the British Isles in 870 AD. The main language of the settlers was Old Norse or Dǫnsk tunga (Danish language). A number of great literary works (the sagas) were written by Icelanders during the 12th and 13th centuries. These sagas, many of which were the work of unknown authors, were written in a language very similar to the ancient Nordic language. The greatest known authors of this period were Ari the Wise (1068-1148) and Snorri Sturluson (1179-1241).

From 1262 to the 15th century, Iceland was dominated by Norway. Later, it was invaded by the Danes. During the periods of Norwegian and Danish rule, Norwegian and Danish were spoken in Iceland.

In 1944, Iceland gained its independence and Icelandic re-emerged as an official and literary language. There is a thriving publishing industry in Iceland today, and Icelanders are probably the most enthusiastic readers and writers in the world.

 

Can we help?

9 + 6 =

The Icelandic language

Icelandic is a northern Germanic language spoken mainly in Iceland (Ísland), but also in Canada (Kanada) and the USA (Bandaríki Norður-Ameríku).

In 2017 the population of Iceland was 338,349, the vast majority of whom speak Icelandic. In 2013 there were approximately 15,000 native speakers of Icelandic outside Iceland: among them 8,000 in Denmark, 5,000 in the US and 1,400 in Canada, especially in Manitoba. The total number of Icelandic speakers is about 350,000.

Icelandic is the northern Germanic language closest to Old Norse, and Icelandic speakers can read the Nordic Sagas in the original language without too much difficulty. It is closely related to Faroese and Western dialects of Norwegian, and to a lesser extent to Danish and Swedish.

The first permanent settlement in Iceland was established by Vikings from Norway and Celts from the British Isles in 870 AD. The main language of the settlers was Old Norse or Dǫnsk tunga (Danish language). A number of great literary works (the sagas) were written by Icelanders during the 12th and 13th centuries. These sagas, many of which were the work of unknown authors, were written in a language very similar to the ancient Nordic language. The greatest known authors of this period were Ari the Wise (1068-1148) and Snorri Sturluson (1179-1241).

From 1262 to the 15th century, Iceland was dominated by Norway. Later, it was invaded by the Danes. During the periods of Norwegian and Danish rule, Norwegian and Danish were spoken in Iceland.

In 1944, Iceland gained its independence and Icelandic re-emerged as an official and literary language. There is a thriving publishing industry in Iceland today, and Icelanders are probably the most enthusiastic readers and writers in the world.