sworn translations

Certified Translations Spanish-English-Latvian

Official translations, legally signed, stamped and certified in English, Latvian and more than 30 languages. Sworn Translations issued by Spanish Official Authorities and other regulatory bodies in Latvia.

Trustworthy Certified Translations

Certified Translations of certificates from or into Latvian issued by official authorities.

Our translation agency offers you a fast service for official and certified translations Spanish-English-Latvian. Sworn or Certified translations are considered official documents for all purposes. Certified Translators in Spain act as Notaries Public or attesting officials. They certify that your translation in Latvian faithfully renders the original document. For some paperwork like birth or marriage certificates, police records, academic certificates or last wills and testaments you may be asked to produced a certified and legally binding translation into Latvian or from Latvian, either in your country or in Latvia.

The words “sworn” or “certified” imply that the translation has been signed, sealed and certified by an authorized translator officially acknowledged for the Latvian language. A sworn translation does not necessarily mean that the document has a legal nature (for more information, see Latvian Legal Translators).

If you want to know how much the cost is going to be, send us a quality scanned copy (photos are not accepted), your language combination (from or into Latvian) and your deadline.

Where is Latvian spoken?

Latvian (latviešu valoda, in Latvian) is the official language of Latvia. However, as in most former Soviet Republics, Russian is also very important, mainly because of immigration. 60% of Latvians have access to the Internet.

 

Certified Translators

Our official translators for Latvian are native speakers with an extensive background and experience in the translation of legal documents, technical specifications like patents or medical reports that need an exact and faithful translation into English, Spanish and any given language.

The Hague Apostille

The Apostille is a form in which a Notary Public or official certifies that the signature initialed on a document is authentic. Many official documents in Latvian are authenticated with an Apostille. If you have to submit a document in another country (like Latvia), it is probably best to apostille the translation.

Hague Apostille

 Government Agencies

In Spain, Sworn and Certified translations from or into Latvian are carried out by Translators appointed by the Spanish Department of Foreign Affairs. In other countries, translators get an authorization from courts, official bodies and in some cases professional associations of translators.

Delivery deadlines

Certified translations of Latvian of short documents usually take no more than 2 or 3 business days, but it all depends on availability. Upon request, we can send you a scanned copy by e-mail, followed by the original by courier.

Price for a certified translation of Latvian

Certified Translation from or into Latvian are usually quoted based on a word count, if possible. In any case a minimum fee is always applied for short documents. The quote will always include courier costs.

Get a free quote for your Latvian Certified Translation

Documents

Among the documents for which a certified/official translation is usually required, from or into Latvian, are: diplomas, academic certificates, birth/marriage/death certificates, company annual accounts, divorce decrees, bank statements, police criminal records, regulatory documents, patents, etc.

How much do you know about Latvian?

Together with Lithuanian, Latvian is one of the two living languages of the Baltic languages, which belong to the Indo-European language family. A peculiarity of Latvian is the diversification of the inflection, in clear contrast to the other Indo-European languages.

The first written documents from the 16th century were written by Albrecht of Brandenburg (Duke of Prussia).  The Latvian language uses the Latin alphabet. Although spelling was initially based on German, an orthographic reform in the early 20th century required the introduction of diacritical characters.

Can we help?

7 + 13 =

The Latvian language

Together with Lithuanian, Latvian is one of the two living languages of the Baltic languages, which belong to the Indo-European language family. A peculiarity of Latvian is the diversification of the inflection, in clear contrast to the other Indo-European languages.

The first written documents from the 16th century were written by Albrecht of Brandenburg (Duke of Prussia).  The Latvian language uses the Latin alphabet. Although spelling was initially based on German, an orthographic reform in the early 20th century required the introduction of diacritical characters.