sworn translations

Certified Translations Spanish-English-Romanian

Official translations, legally signed, stamped and certified in English, Romanian and more than 30 languages. Sworn Translations issued by Spanish Official Authorities and other regulatory bodies in Romania.

ESmedo > Sworn translators > Romanian > Romanian Certified Translators
Trustworthy Certified Translations

Certified Translations of certificates from or into Romanian issued by official authorities.

Our translation agency offers you a fast service for official and certified translations Spanish-English-Romanian. Sworn or Certified translations are considered official documents for all purposes. Certified Translators in Spain act as Notaries Public or attesting officials. They certify that your translation in Romanian faithfully renders the original document. For some paperwork like birth or marriage certificates, police records, academic certificates or last wills and testaments you may be asked to produced a certified and legally binding translation into Romanian or from Romanian, either in your country or in Romania.

The words “sworn” or “certified” imply that the translation has been signed, sealed and certified by an authorized translator officially acknowledged for the Romanian language. A sworn translation does not necessarily mean that the document has a legal nature (for more information, see Romanian Legal Translators).

If you want to know how much the cost is going to be, send us a quality scanned copy (photos are not accepted), your language combination (from or into Romanian) and your deadline.

Where is Romanian spoken?

The official language of Romania and Moldova is Romanian (limba română). It is spoken by some 20 million people. More than 30% of the population has access to the Internet in Romania.

 

Certified Translators

Our official translators for Romanian are native speakers with an extensive background and experience in the translation of legal documents, technical specifications like patents or medical reports that need an exact and faithful translation into English, Spanish and any given language.

The Hague Apostille

The Apostille is a form in which a Notary Public or official certifies that the signature initialed on a document is authentic. Many official documents in Romanian are authenticated with an Apostille. If you have to submit a document in another country (like Romania), it is probably best to apostille the translation.

Hague Apostille

 Government Agencies

In Spain, Sworn and Certified translations from or into Romanian are carried out by Translators appointed by the Spanish Department of Foreign Affairs. In other countries, translators get an authorization from courts, official bodies and in some cases professional associations of translators.

Delivery deadlines

Certified translations of Romanian of short documents usually take no more than 2 or 3 business days, but it all depends on availability. Upon request, we can send you a scanned copy by e-mail, followed by the original by courier.

Price for a certified translation of Romanian

Certified Translation from or into Romanian are usually quoted based on a word count, if possible. In any case a minimum fee is always applied for short documents. The quote will always include courier costs.

Get a free quote for your Romanian Certified Translation

Documents

Among the documents for which a certified/official translation is usually required, from or into Romanian, are: diplomas, academic certificates, birth/marriage/death certificates, company annual accounts, divorce decrees, bank statements, police criminal records, regulatory documents, patents, etc.

How much do you know about Romanian?

The territory occupied today by Romania corresponds approximately to the former Roman province of Dacia, so the Romanian language has its roots in Latin.

In addition to the standard language (also called Daco-Romanian), there are three other dialects that can also be found in other Balkan states.

The first written documents of the Daco-Romanian date from the first half of the 16th century.  In Romanian, some structural elements found in Latin have been preserved and lost in other Romance languages, such as nominal inflection. On the other hand, it is also influenced by Slavic languages.

Some words has been borrowed from western and southern languages: Slavic, Turkish, Greek, Hungarian and Albanian.

Can we help?

4 + 1 =

The Romanian language

The territory occupied today by Romania corresponds approximately to the former Roman province of Dacia, so the Romanian language has its roots in Latin.

In addition to the standard language (also called Daco-Romanian), there are three other dialects that can also be found in other Balkan states.

The first written documents of the Daco-Romanian date from the first half of the 16th century.  In Romanian, some structural elements found in Latin have been preserved and lost in other Romance languages, such as nominal inflection. On the other hand, it is also influenced by Slavic languages.

Some words has been borrowed from western and southern languages: Slavic, Turkish, Greek, Hungarian and Albanian.