sworn translations

Certified Translations Spanish-English-Slovak

Official translations, legally signed, stamped and certified in English, Slovak and more than 30 languages. Sworn Translations issued by Spanish Official Authorities and other regulatory bodies in Slovakia.

Trustworthy Certified Translations

Certified Translations of certificates from or into Slovak issued by official authorities.

Our translation agency offers you a fast service for official and certified translations Spanish-English-Slovak. Sworn or Certified translations are considered official documents for all purposes. Certified Translators in Spain act as Notaries Public or attesting officials. They certify that your translation in Slovak faithfully renders the original document. For some paperwork like birth or marriage certificates, police records, academic certificates or last wills and testaments you may be asked to produced a certified and legally binding translation into Slovak or from Slovak, either in your country or in Slovakia.

The words “sworn” or “certified” imply that the translation has been signed, sealed and certified by an authorized translator officially acknowledged for the Slovak language. A sworn translation does not necessarily mean that the document has a legal nature (for more information, see Slovak Legal Translators).

If you want to know how much the cost is going to be, send us a quality scanned copy (photos are not accepted), your language combination (from or into Slovak) and your deadline.

Where is Slovak spoken?

5.4 million Slovaks speak Slovak (slovenčina in Slovak) as their mother tongue. More than 70% of Slovaks have access to the Internet. 

 

Certified Translators

Our official translators for Slovak are native speakers with an extensive background and experience in the translation of legal documents, technical specifications like patents or medical reports that need an exact and faithful translation into English, Spanish and any given language.

The Hague Apostille

The Apostille is a form in which a Notary Public or official certifies that the signature initialed on a document is authentic. Many official documents in Slovak are authenticated with an Apostille. If you have to submit a document in another country (like Slovakia), it is probably best to apostille the translation.

Hague Apostille

 Government Agencies

In Spain, Sworn and Certified translations from or into Slovak are carried out by Translators appointed by the Spanish Department of Foreign Affairs. In other countries, translators get an authorization from courts, official bodies and in some cases professional associations of translators.

Delivery deadlines

Certified translations of Slovak of short documents usually take no more than 2 or 3 business days, but it all depends on availability. Upon request, we can send you a scanned copy by e-mail, followed by the original by courier.

Price for a certified translation of Slovak

Certified Translation from or into Slovak are usually quoted based on a word count, if possible. In any case a minimum fee is always applied for short documents. The quote will always include courier costs.

Get a free quote for your Slovak Certified Translation

Documents

Among the documents for which a certified/official translation is usually required, from or into Slovak, are: diplomas, academic certificates, birth/marriage/death certificates, company annual accounts, divorce decrees, bank statements, police criminal records, regulatory documents, patents, etc.

How much do you know about Slovak?

Slovak has been known as a dialect since the 10th century and as a written language since the 18th century.

Slovak is a West Slavic language spoken by about 5.6 million people in Slovakia and also in Canada, Hungary, Poland, Romania, Ukraine and the United States. Slovak is closely related to Czech, Polish and Sorbian.

Documents in Slovak began to appear in the 15th century. The literary standard of Slovak did not appear until the 19th century. Slovak literature flourished between 1918 and 1938 when the Slovak-speaking territory became part of Czechoslovakia, although not all Czechs recognized Slovak as a distinct language.

Since the disappearance of Czechoslovakia in 1993, Slovakia is an independent country and the Slovak and Czech languages have begun to drift apart, although their speakers continue to understand each other.

Can we help?

11 + 1 =

The Slovak language

Slovak has been known as a dialect since the 10th century and as a written language since the 18th century.

Slovak is a West Slavic language spoken by about 5.6 million people in Slovakia and also in Canada, Hungary, Poland, Romania, Ukraine and the United States. Slovak is closely related to Czech, Polish and Sorbian.

Documents in Slovak began to appear in the 15th century. The literary standard of Slovak did not appear until the 19th century. Slovak literature flourished between 1918 and 1938 when the Slovak-speaking territory became part of Czechoslovakia, although not all Czechs recognized Slovak as a distinct language.

Since the disappearance of Czechoslovakia in 1993, Slovakia is an independent country and the Slovak and Czech languages have begun to drift apart, although their speakers continue to understand each other.