Why should you caption and translate into Hebrew?
The publication of videos on the Internet has increased a lot and is a type of content that is highly valued by users. Captioning and subtitling promotional and educational videos, in Hebrew or in English, will make them available to a wider audience and at the same time will improve your SEO strategy. Our English <> Hebrew translators will ensure that captions and subtitles are flawless and convey the meaning in the best way possible.
Now more than ever, companies and corporations are publishing all sort of video content: educational videos, promotional videos, guidelines for international employees or the latest speech of their CEO at a conference. Our native translators of Hebrew and English will convey the right tone in the subtitles and captions and will condensed the message intended in the original audio.
We will edit and deliver the video ready for publication, following your brand fonts and even with your logo. Subtitles and captions are either burned onto the screen or sent as .srt, .sub or .slt file format. In order to give you a quote, just send us the original video and we will take care of the rest.
Captioning is the first step before translating
If you produced a video in English that you want to translate into Hebrew, first you should get the captions and then translate into Hebrew and into as many languages as you wish. Captions are specially useful for people with hearing disabilities, and also in noisy places (like airports and train stations) or in places where audio can be a nuisance, like hospitals. Captions are a transcription of the original audio. Some words might be changed and repetitions are deleted to get short and compact sentences.
Translation of subtitles from Hebrew into English, or vice-versa
Once you are satisfied with the captions in the original language you can start translating into English or Hebrew. Â Captioning and subtitle translation is offered between any language combination (Spanish-English-Hebrew or any additional language).
Improve interaction with your videos
Adding subtitles to your videos in Hebrew or in several languages, will greatly increase the time spend by your users watching your videos. And on top of that you will be reaching an audience located in places like Israel…
Our native English-Hebrew linguists will accurately translate and convey into Hebrew the message intended in your videos, and shape it into a targeted and understandable message that will convince your potential Hebrew-speaking leads.
On a subtitled video, the user listens to the audio in the original language (Hebrew or English, in our case) and is able to read the translations embedded at the bottom of the screen. Customers can then appreciate the narrator’s intonation and expressiveness. This is the way to get the message across with every nuance.
A cost-effective way to make your content profitable
The main advantage of subtitling over dubbing into Hebrew is the cost, since there is no need to hire a recording studio or native speakears of Hebrews. Our top-notch subtitling and captioning services in English and Hebrew are an awesome way to boost your videos on YouTube or Vimeo. Subtitles are usually two lines long and appear on screen in sync with the audio.
Our translation and transcription services for English and Hebrew are specially design to your specific needs. Translated subtitles should not be too long and adapt to the reading speed of an average user. For this type of translation we use a state-of-the-art software that allows to style fonts and control how captions are shown on screen.
Sample of a subtitled video
Did you know that...?
Hebrew (עִבְרִית in Hebrew) is spoken by about 5 million people in Israel. This figure includes both native speakers and second language speakers with different levels of fluency.
More language services in Hebrew:
Captioning and subtitling in the following languages
Can we help?
Get a quote for captions in Hebrew
Some facts about the Hebrew language
Hebrew belongs to the group of Canaanite Semitic languages. It was the language of the first Jews, but from 586 BC it began to be replaced by Aramaic. Around 200 A.D. the use of Hebrew as an everyday language ceased to exist, but it was still used for literary and religious functions, as well as as a lingua franca among Jews in different countries.
In the mid-19th century, the first efforts were made to revive Hebrew as an everyday language. The person who was most involved was Eliezer Ben Yehuda (1858-1922). He was the first to use exclusively Hebrew at home, and promoted its use in schools as well.
Today, Hebrew is spoken by about 5 million people, mainly in Israel, where it is an official language along with Arabic. In total, 2 million people speak Hebrew in Argentina, Australia, Brazil, Canada, France, Germany, the West Bank and Gaza, Panama, the United Kingdom and the United States.