Your Financial Translation Agency for the Basque language
Banks and financial institutions often rely on our financial translation services to translate into Basque their most sensitive documentation. If you wish to expand your market share and internationalize your products, you should trust a reliable translation agency for your Spanish-English-Basque translation needs.
Banking, financial and insurance translations in Basque
Our Basque<>English linguists for financial and banking documentation are specialists who have already worked in the industry and work as professionals translators. When looking for the best translators you should contact a professional who is familiar with Basque-speaking markets and specifically those of the Basque Country…
Our native Basque-speaking or English-speaking translators are knowledgeable of the specific language of finance and economics, have experience with financial texts and apply a systematic quality control to check the final translation in Basque or English.
Just like legal and commercial translations, financial translations in Basque are used in all private and business areas. Our services are focused on banks and investors, as well as law firms, insurance companies, notaries, construction companies, hotels, medical insurance companies, ministries and non-profit organizations.
Investors want to be well informed
Before investing in your company or business, your investors located in the Basque Country might want to review annual reports, press releases or presentations. Most importantly, they will need accurate and reliable information in Basque.
Professional English-Basque translators offer a service that helps you convey all this information to your potential clients and investors located in the Basque Country. Firstly, a bank’s website that is properly translated into Basque will allow its customers to access their account data and statistics at any time. Secondly, business correspondence in good Basque will facilitate communication between all counterparts. Finally, properly translating financial reports will improve your brand image by providing shareholders with reliable data.
Any bank wishing to operate abroad and open new offices in other locations like the Basque Country should consider the cost of these translations. Do you want to attract investors who speak Basque or live in the Basque Country? Then you need reliable translators.
Banks with subsidiaries in the Basque Country need brand consistency.
If your bank or financial institution has been operating in the Basque Country for many years, your customers will trust you because your corporate image conveys your values and reflects the quality you offer. Your image is enhanced with quality translations performed by native Basque translators who know how to adapt your marketing campaigns and messages to the culture of Basques. Our translation agency offers any kind of Spanish<>English<>Basque translation services: subtitles, captioning, transcriptions, legal and certified translation…
From Citigroup to Santander: all international banks know the importance of a consistent corporate image. These banks invest a lot of money in their marketing efforts, especially to reach foreign customers in the Basque Country or anywhere else in the world. Remember that in emerging markets with linguistic, demographic and cultural differences, success depends on brand recognition.
Customize your content
Banks and financial institutions provide businesses with money that is independent of cultural and linguistic boundaries. Most importantly, their services help entrepreneurs create wealth and increase their country’s GDP.
In order to internationalize these services, they need to speak to their customers in their own language (English, Basque, etc.) in order to gain their trust and loyalty. Translation makes this possible. Instead of spending part of your budget on dealing with the consequences of a poor Basque financial translation, you can be sure that your content accurately represents your company’s values. A culturally adapted translation in Basque will focus on your customers and markets and this will boost your brand awareness in the Basque Country, etc.
After all, accurate and correct communication will allow your bank to expand into markets with Basque as their predominant language.
Banks and individuals entrust us with their translations from English into Basque and from Basque into English. It often happens that banks open branches in other territories such as the Basque Country…where the official language is Basque and not the language mainly spoken at their headquarters. This is where you need a reliable translation service. The same applies to regions with a large immigrant population that does not speak the official language of the country. These banks and individuals need accurate and clear translations in their daily transactions.
When translating into Basque loan agreements, profit and loss statements, audits or annual reports there is no room for error. In addition to working with highly qualified and specialized professionals, we apply a meticulous quality control process and, if requested by the client, the translations are proofread by second translators of Basque.
Insurance documents have important legal implications, both for the person purchasing the insurance and the company providing the insurance. Translating insurance documents into Basque is a highly specialized field that requires knowledge of both the language and the insurance industry in the Basque Country.
The translation of insurance documents into Basque should be flawless. The adoption of new technologies allows us to offer affordable prices. We try to adjust our rates as much as possible without compromising quality. Spanish<>English<>Basque translations go through a comprehensive linguistic quality control before being delivered to you.
Translations from English into Basque and from Basque into English of:
More language services in Basque
Can we help?
Basque<>English Translation Quote
Where does the Basque come from?
An ancient form of Basque known as the Aquitanian language appeared in Roman inscriptions in Aquitaine, in southwestern France. The inscriptions consist of names of people and gods, and were written during the first and second centuries A.D.
The Basque language first appeared in Latin religious texts, the Emilian Glossesdating back to the 11th century. The first book published in Basque was a collection of poems entitled Linguae Vasconum Primitiae, published by Bernard Detchepare in 1545.
For centuries there was no standard spelling, and Basque was written with Romance spelling conventions supplemented with other signs to represent sounds not present in the Romance languages. In 1964 the Royal Academy of the Basque Language (Euskaltzaindia) published a new orthographic regulation, which met with some resistance at first, but which is now used by almost everyone.