Spanish-English-Arabic Wordpress translation

We set up your WordPress website and configure it to translate from English to Arabic or from Arabic to English. Translate your WordPress and start selling your products also in Qatar, Saudi Arabia, United Arab Emirates.

 

Request a quote

Ever thought of translating your WordPress corporate site into Arabic?

WordPress is the most widely used Content Management System (CMS) on the Internet. More than 60% of websites in English or Arabic have been developed using this popular CMS.

In a globalized world, translating your WordPress from English into Arabic makes it possible to expand your market niche and sell your products and services in other interesting countries like Qatar, Saudi Arabia, United Arab Emirates.

Our native Arabic-speaking translators will faithfully translate your most valued content into Arabic. They will employ the right words and phrasing to capture the attention of your potential customers located in and in other countries where Arabic is widely used.

Once your WordPress is linked to our translation management platform, we will import every piece of content and text string. All translations will be assigned and reviewed by expert Spanish-English-Arabic translators. All pieces of information are taken into account: pages, posts, custom fields and custom post types, taxonomies (like categories and tags), slugs, menus, widgets and meta-tags to help you rank your site properly.

Multilingual plugin available in Arabic

By default, WordPress is not designed to be multilingual. WPML is a plugin developed by OntheGoSystems that allows you to translate you WordPress site into Arabic. You can also choose the local dialect of Arabic that is spoken in Qatar, Saudi Arabia, United Arab Emirates. That way, you will be addressing Arabic speakers in proper Arabic and encourage them to buy your products and services.

Our English-Spanish-Arabic translation service for WordPress includes a lifetime license and updates for the WPML plugin. In order to calculate the volume of words to be translated, we can install this multilingual plugin and easily export the WordPress content into our translation management platform. You will only be paying a word rate.

Translation memories are multilingual databases where English / Spanish / Arabic sentences are paired and saved for future use. This is a significant cost saving, since the same sentence is translated and paid for one single time.

Translating your WordPress website into Arabic will rank your pages in Google and Yahoo. With a good SEO strategy Arabic speakers will find you and trust your brand more. Translating for SEO purposes is also called International SEO. In the case of WordPress, we specially recommend the Yoast SEO plugin, which is compatible with WPML and allows for the translation of meta-tags (title, description and keywords) from English into Arabic or vice versa.

Woocommerce: get your online shop easily translated into Arabic or from Arabic

 

Woocommerce is a comprehensive set of plugins for creating your online shop. Why not translating your shop into Arabic? Choose your best selling services and products: now you can translate all your product names, description and the purchase process into Arabic or into any language you choose. Woocommerce is fully compatible with both WPML and Yoast SEO, so if you invest in translating into Arabic you can be sure that your website will not have any incompatibility issues.

Do not limit your market share to English-speaking web users. a professional translation into Arabic will pay off in the long run and will help your company build trust in countries such as Qatar, Saudi Arabia, United Arab Emirates

 

Contact us now and translate your content into Arabic

Can we help?

2 + 8 =

Where does the Arabic language come from?

Arabic belongs to the southern group of Western Semitic languages. It is based on dialects of North Arabia and spread with Islam in the Middle East and North Africa.

The Arabic script evolved from the Nabataean alphabet used in Aramaic. It has been used since the 4th century AD. , but the oldest document, an inscription in Arabic, Syrian and Greek, dates from 512 A.D.

Aramaic has fewer consonants than Arabic, so during the 7th century new Arabic letters were created by adding dots to the existing ones to avoid ambiguity. More diacritical signs were introduced to indicate short vowels, but these are usually only used to ensure that the Koran is read aloud without mistakes.

There are two types of written Arabic:

  • Classical Arabic: the language of the Koran and classical literature It differs from modern standard Arabic mainly in style and vocabulary, with archaic words. All Muslims are expected to recite the Koran in the original language, however many rely on translations to understand the text.
  • Modern Standard Arabic (اللغة العربية الفصحى / al-luġatu l-ʿarabiyyatu l-fuṣḥā): the universal language of the Arabic-speaking world understood by all Arabic speakers. It is the language of almost all written and television publications and academic activities.

Each Arabic-speaking country or region also has its own variety of colloquial Arabic. These colloquial varieties of Arabic appear in written form in some poems, caricatures and comics, plays and personal letters. There are also translations of the Bible into most variants of colloquial Arabic.