traducciones juradas

Creación y traducción de subtítulos en ruso

La incorporación de subtítulos en español a un vídeo en lengua rusa, o bien su traducción al ruso desde el español, aumentará notablemente su visibilidad y llegará a un público de otros territorios como Rusia…

ESmedo > Traducción de subtítulos > ruso > Subtítulos en ruso

¿Por qué subtitular y traducir un vídeo al ruso?

La publicación de videos en Internet ha aumentado considerablemente y es un tipo de contenido muy valorado por los usuarios. Subtitular videos promocionales, ya sea en ruso o en español, no sólo nos permite llegar a más público, sino que mejora el SEO de nuestra presencia online. Nuestros traductores profesionales de ruso ofrecen subtítulos de calidad para que tus potenciales clientes entiendan cualquier vídeo.

Los contenidos audiovisuales que publica una empresa pueden ser vídeos promocionales breves, o bien vídeos de mayor duración como una conferencia, una presentación de un producto o un discurso de un directivo. Nuestros traductores nativos de ruso y español transmitirán el tono adecuado en los subtítulos y condensarán el mensaje que se transmite en el audio.

Editamos y te entregamos el vídeo listo para su publicación. Los subtítulos se entregan normalmente en formato .srt, .sub o .slt. Para poder darte un presupuesto, sólo tienes que hacernos llegar el vídeo original y nosotros nos encargaremos de todo.

Creación de subtítulos en el mismo idioma

Si nuestro vídeo está en lengua rusa, primero deberemos proceder a transcribir en ruso el mensaje del audio comprimiéndolo en subtítulos. Estos subtítulos son de ayuda a personas con discapacidades auditivas, o bien se utilizan en lugares muy ruidosos (como aeropuertos) o en sitios donde el audio sea una molestia (como un hospital). Es sencillamente una transcripción en ruso del audio en que se modifican algunas frases para eliminar palabras innecesarias o repeticiones.

Traducción de subtítulos de ruso a español

Partiendo de los subtítulos en ruso, procedemos a traducir para que los usuarios hispanoblantes puedan entender el contenido. Ofrecemos este servicio en ambos sentidos, tanto de ruso a español como de español a ruso.

Aumenta la visibilidad de tus vídeos

Añadir subtítulos a un vídeo, solo en ruso o en varios idiomas, aumentará notablemente el tiempo que tus usuarios dedican a ver tus vídeos, y te permitirán llegar a un público ubicado en lugares como Rusia

Nuestros traductores nativos de ruso crearán y traducirán exactamente el mensaje que se escucha en el audio, y lo adaptarán para transformarlo en subtítulos consisos y breves que lleguen a tus potenciales clientes rusos.

En los vídeos subtitulado el usuario escucha el audio en el idioma original (ruso o español) y puede leer las traducciones (o transcripciones) en la parte inferior de la pantalla. Los clientes pueden apreciar la entonación y expresividad del narrador. Con esto conseguimos que el mensaje se transmita con todos sus matices.

Un forma económica de rentabilizar tus contenidos

La principal ventaja de la subtitulación frente al doblaje es el precio, ya que no se necesita contratar estudio de grabación ni locutores nativos rusos. Nuestros servicios de subtitulación son una excelente forma de ofrecer contenido audiovisual en ruso a través de plataformas como YouTube o Vimeo. Los subtítulos suelen tener una longitud de dos líneas y aparecen en pantalla sincronizados con el audio.

Nuestros traductores de ruso especializados en contenidos audiovisuales están acostumbrados a realizar este tipo de traducciones. Los subtítulos deben tener una longitud máxima y se adaptan a la velocidad de lectura de un usuario medio. Para este tipo de traducción se utiliza un software específico que permite ajustar el texto a la imagen.

¿Necesitas ayuda?

2 + 1 =

Presupuestos de subtitulación ruso<>español

Resumen de la lengua rusa

El ruso pertenece, junto con el ucraniano y el bielorruso, al grupo de lenguas indoeuropeas del grupo eslavo oriental.

La individualización de estas tres lenguas se produjo durante los siglos XIV y XV. La lengua poco diferenciada de los eslavos orientales pasó a llamarse ruso antiguo.  Para la creación de la lengua escrita, una variante del alfabeto cirílico, fue determinante el dialecto moscovita, que a principios del siglo XVIII se emancipó del eslavo eclesiástico que se había utilizado desde el siglo X. 

La gramática de Lomonosov y la obra de Pushkin completaron esta evolución, y en 1918 se simplificó el alfabeto.