traducciones juradas

Traducciones juradas español<>checo

Traducciones oficiales, legalmente firmadas, selladas y certificadas, para la combinación checo-español. Traducciones juradas con validez tanto en España y como en República Checa…

ESmedo > Traductores jurados > checo > Traductores jurados de checo
traducciones juradas profesionales

¿Te han pedido una traducción jurada al checo de algún contrato o documento oficial y no sabes por dónde empezar?

Nuestra agencia de traducciones te ofrece un servicio rápido de traducciones juradas de español a checo o de checo a español. Las traducciones juradas son documentos parecidos a los que emite un Notario, ya que se certifica que la traducción dice exactamente lo mismo que el original, por lo que tiene carácter oficial. Si necesitas firmar contratos, poderes o seguros en el extranjero, o presentar tu expediente académico en una universidad de, por ejemplo, República Checa, posiblemente te pedirán una traducción jurada al checo.

El término «jurado» significa que la traducción ha sido firmada, sellada y certificada por un traductor oficial de checo autorizado. Es importante no confundir traducción jurada con traducción jurídica o legal (para más información: Traductor legal checo).

Si quieres saber cuánto te va a costar, mándanos una copia escaneada bien visible (no sirven fotografías), la combinación de idiomas (entre el checo y cualquier idioma) y el plazo de entrega de que dispones.

¿Dónde se habla checo?

Alrededor de 12 millones de personas hablan checo (čeština en checo) como lengua materna. De ellos, aproximadamente 10 millones viven en la República Checa, donde también es idioma oficial. Actualmente, el 65% de la población de la República Checa tiene acceso a Internet.

 

Traductores oficiales de checo

Nuestros traductores oficiales de lengua checa son nativos hispanohablantes o checos, están especializados en ámbitos jurídicos y técnicos, y han sido habilitados para firmar y sellar sus traducciones.

Apostilla de la Haya

La Apostilla es un formulario en que un Notario o funcionario certifica que la firma rubricada en un documento es auténtica. Muchos documentos oficiales en checo van acompañados de una Apostilla. Si tienes que presentar algún documento en otro territorio (como República Checa), seguramente lo más conveniente será apostillar la traducción.

Apostilla de La Haya

Organismos oficiales

En España, las traducciones certificadas o juradas de checo las llevan a cabo traductores nombrados por el Ministerio. En otros países, son traductores habilitados por tribunales, organismos oficiales y en algunos casos asociaciones profesionales de traductores.

Plazos de entrega

Las traducciones juradas de checo de documentos cortos no suelen demorarse más de 2 o 3 días, pero todo depende de la disponibilidad. Si lo solicitas, podemos enviarte una copia escaneada por e-mail, y posteriormente el original por mensajería.

Precio de una jurada de checo

Las traducciones juradas español-checo o checo-español se presupuestan casi siempre en base al número de palabras, si bien existe una tarifa mínima. El presupuesto incluirá siempre los gastos de mensajería.

Solicita presupuesto de traducción jurada de checo

Documentos

Entre los documentos para los cuales se suele requerir traducción jurada/oficial, desde o hacia el checo, se incluyen: diplomas, certificados de estudios, expedientes, contratos, escrituras, demandas, resoluciones judiciales, estatutos sociales, certificados de nacimiento, matrimonio o defunción, libros de familia o testamentos, entre otros.

¿Qué sabes del checo?

El checo pertenece al grupo de lenguas eslavas occidentales. Está estrechamente vinculado con el eslovaco, geográficamente muy cercano. Sin embargo, ciertas diferencias en la fonación hacen necesario el uso de un alfabeto latino modificado.

La variante estándar del checo se basa en una traducción de la Biblia del siglo XVI.

El checo es una lengua eslava occidental que se habla principalmente en Chequia (Česko), también conocida como República Checa (Česká republika), y que antiguamente formaba parte de Checoslovaquia (Československo). En 2012, había unos 10,5 millones de hablantes de checo en Chequia.

Existen hablantes de checo en varios otros países, incluyendo Eslovaquia (2,5 millones en 2012), los EE.UU. (47,400 en 2015), Serbia (37,700 en 2009), y Austria (17,700 en 2003), y un número menor de hablantes en Croacia, Polonia y Rumania.

El checo está estrechamente relacionado con el eslovaco, y sus hablantes se entienden entre sí. Sin embargo, desde la disolución de Checoslovaquia, los checos están menos expuestos al eslovaco y viceversa. Como resultado, es posible que no se entiendan tan bien como antes. Los dialectos que se hablan en Moravia están más cerca del eslovaco.

¿Necesitas ayuda?

7 + 14 =

La lengua checa

El checo pertenece al grupo de lenguas eslavas occidentales. Está estrechamente vinculado con el eslovaco, geográficamente muy cercano. Sin embargo, ciertas diferencias en la fonación hacen necesario el uso de un alfabeto latino modificado.

La variante estándar del checo se basa en una traducción de la Biblia del siglo XVI.

El checo es una lengua eslava occidental que se habla principalmente en Chequia (Česko), también conocida como República Checa (Česká republika), y que antiguamente formaba parte de Checoslovaquia (Československo). En 2012, había unos 10,5 millones de hablantes de checo en Chequia.

Existen hablantes de checo en varios otros países, incluyendo Eslovaquia (2,5 millones en 2012), los EE.UU. (47,400 en 2015), Serbia (37,700 en 2009), y Austria (17,700 en 2003), y un número menor de hablantes en Croacia, Polonia y Rumania.

El checo está estrechamente relacionado con el eslovaco, y sus hablantes se entienden entre sí. Sin embargo, desde la disolución de Checoslovaquia, los checos están menos expuestos al eslovaco y viceversa. Como resultado, es posible que no se entiendan tan bien como antes. Los dialectos que se hablan en Moravia están más cerca del eslovaco.