traducciones juradas

Traducciones juradas español<>finlandés

Traducciones oficiales, legalmente firmadas, selladas y certificadas, para la combinación finlandés-español. Traducciones juradas con validez tanto en España y como en Finlandia…

traducciones juradas profesionales

¿Te han pedido una traducción jurada al finlandés de algún contrato o documento oficial y no sabes por dónde empezar?

Nuestra agencia de traducciones te ofrece un servicio rápido de traducciones juradas de español a finlandés o de finlandés a español. Las traducciones juradas son documentos parecidos a los que emite un Notario, ya que se certifica que la traducción dice exactamente lo mismo que el original, por lo que tiene carácter oficial. Si necesitas firmar contratos, poderes o seguros en el extranjero, o presentar tu expediente académico en una universidad de, por ejemplo, Finlandia, posiblemente te pedirán una traducción jurada al finlandés.

El término «jurado» significa que la traducción ha sido firmada, sellada y certificada por un traductor oficial de finlandés autorizado. Es importante no confundir traducción jurada con traducción jurídica o legal (para más información: Traductor legal finlandés).

Si quieres saber cuánto te va a costar, mándanos una copia escaneada bien visible (no sirven fotografías), la combinación de idiomas (entre el finlandés y cualquier idioma) y el plazo de entrega de que dispones.

¿Dónde se habla finlandés?

De los más de 5 millones de finlandeses, el 85% tiene acceso a Internet. El finlandés o finés (suomi en finlandés) es idioma oficial en Finlandia, junto con el sueco.

 

Traductores oficiales de finlandés

Nuestros traductores oficiales de lengua finlandesa son nativos hispanohablantes o finlandeses, están especializados en ámbitos jurídicos y técnicos, y han sido habilitados para firmar y sellar sus traducciones.

Apostilla de la Haya

La Apostilla es un formulario en que un Notario o funcionario certifica que la firma rubricada en un documento es auténtica. Muchos documentos oficiales en finlandés van acompañados de una Apostilla. Si tienes que presentar algún documento en otro territorio (como Finlandia), seguramente lo más conveniente será apostillar la traducción.

Apostilla de La Haya

Organismos oficiales

En España, las traducciones certificadas o juradas de finlandés las llevan a cabo traductores nombrados por el Ministerio. En otros países, son traductores habilitados por tribunales, organismos oficiales y en algunos casos asociaciones profesionales de traductores.

Plazos de entrega

Las traducciones juradas de finlandés de documentos cortos no suelen demorarse más de 2 o 3 días, pero todo depende de la disponibilidad. Si lo solicitas, podemos enviarte una copia escaneada por e-mail, y posteriormente el original por mensajería.

Precio de una jurada de finlandés

Las traducciones juradas español-finlandés o finlandés-español se presupuestan casi siempre en base al número de palabras, si bien existe una tarifa mínima. El presupuesto incluirá siempre los gastos de mensajería.

Solicita presupuesto de traducción jurada de finlandés

Documentos

Entre los documentos para los cuales se suele requerir traducción jurada/oficial, desde o hacia el finlandés, se incluyen: diplomas, certificados de estudios, expedientes, contratos, escrituras, demandas, resoluciones judiciales, estatutos sociales, certificados de nacimiento, matrimonio o defunción, libros de familia o testamentos, entre otros.

¿Qué sabes del finlandés?

El finlandés (o finés) pertenece junto con el estonio y el húngaro a la familia de las lenguas ugrofinesas.

A pesar de las considerables diferencias con el húngaro, la vinculación resulta evidente por las características fonológicas, morfológicas y sintácticas, el principio común de la armonía vocálica, la estructura aglutinante del lenguaje y la ausencia de un género gramatical, así como por los complejos sistemas de casos (15 en finlandés y 17 en húngaro).

¿Necesitas ayuda?

12 + 11 =

La lengua finlandesa

El finlandés (o finés) pertenece junto con el estonio y el húngaro a la familia de las lenguas ugrofinesas.

A pesar de las considerables diferencias con el húngaro, la vinculación resulta evidente por las características fonológicas, morfológicas y sintácticas, el principio común de la armonía vocálica, la estructura aglutinante del lenguaje y la ausencia de un género gramatical, así como por los complejos sistemas de casos (15 en finlandés y 17 en húngaro).