traducciones juradas

Traducciones juradas español<>turco

Traducciones oficiales, legalmente firmadas, selladas y certificadas, para la combinación turco-español. Traducciones juradas con validez tanto en España y como en Turquía…

ESmedo > Traductores jurados > turco > Traductores jurados de turco
traducciones juradas profesionales

¿Te han pedido una traducción jurada al turco de algún contrato o documento oficial y no sabes por dónde empezar?

Nuestra agencia de traducciones te ofrece un servicio rápido de traducciones juradas de español a turco o de turco a español. Las traducciones juradas son documentos parecidos a los que emite un Notario, ya que se certifica que la traducción dice exactamente lo mismo que el original, por lo que tiene carácter oficial. Si necesitas firmar contratos, poderes o seguros en el extranjero, o presentar tu expediente académico en una universidad de, por ejemplo, Turquía, posiblemente te pedirán una traducción jurada al turco.

El término «jurado» significa que la traducción ha sido firmada, sellada y certificada por un traductor oficial de turco autorizado. Es importante no confundir traducción jurada con traducción jurídica o legal (para más información: Traductor legal turco).

Si quieres saber cuánto te va a costar, mándanos una copia escaneada bien visible (no sirven fotografías), la combinación de idiomas (entre el turco y cualquier idioma) y el plazo de entrega de que dispones.

¿Dónde se habla turco?

El turco (Türkçe) lo hablan unos 150 millones de personas, de las cuales el 45% tiene acceso a Internet. Turquía representa más del 1% de la economía mundial. El turco también se habla en Turkmenistán, Azerbaiyán o Kirguizistán.

 

Traductores oficiales de turco

Nuestros traductores oficiales de lengua turca son nativos hispanohablantes o turcos, están especializados en ámbitos jurídicos y técnicos, y han sido habilitados para firmar y sellar sus traducciones.

Apostilla de la Haya

La Apostilla es un formulario en que un Notario o funcionario certifica que la firma rubricada en un documento es auténtica. Muchos documentos oficiales en turco van acompañados de una Apostilla. Si tienes que presentar algún documento en otro territorio (como Turquía), seguramente lo más conveniente será apostillar la traducción.

Apostilla de La Haya

Organismos oficiales

En España, las traducciones certificadas o juradas de turco las llevan a cabo traductores nombrados por el Ministerio. En otros países, son traductores habilitados por tribunales, organismos oficiales y en algunos casos asociaciones profesionales de traductores.

Plazos de entrega

Las traducciones juradas de turco de documentos cortos no suelen demorarse más de 2 o 3 días, pero todo depende de la disponibilidad. Si lo solicitas, podemos enviarte una copia escaneada por e-mail, y posteriormente el original por mensajería.

Precio de una jurada de turco

Las traducciones juradas español-turco o turco-español se presupuestan casi siempre en base al número de palabras, si bien existe una tarifa mínima. El presupuesto incluirá siempre los gastos de mensajería.

Solicita presupuesto de traducción jurada de turco

Documentos

Entre los documentos para los cuales se suele requerir traducción jurada/oficial, desde o hacia el turco, se incluyen: diplomas, certificados de estudios, expedientes, contratos, escrituras, demandas, resoluciones judiciales, estatutos sociales, certificados de nacimiento, matrimonio o defunción, libros de familia o testamentos, entre otros.

¿Qué sabes del turco?

El turco pertenece al grupo de lenguas túrquicas septentrionales, una rama del grupo altaico de la familia de lenguas uralaltaicas.

En un principio, el otomano tuvo muchas influencias léxicas del árabe y el persa. Durante las reformas de Kemal Atatürk en 1922, el turco de Constantinopla eliminó los extranjerismos y se convirtió en lengua escrita. Desde 1928 se escribe con el alfabeto latino.

¿Necesitas ayuda?

10 + 2 =

La lengua turca

El turco pertenece al grupo de lenguas túrquicas septentrionales, una rama del grupo altaico de la familia de lenguas uralaltaicas.

En un principio, el otomano tuvo muchas influencias léxicas del árabe y el persa. Durante las reformas de Kemal Atatürk en 1922, el turco de Constantinopla eliminó los extranjerismos y se convirtió en lengua escrita. Desde 1928 se escribe con el alfabeto latino.