traducciones juradas

Norwegian translators: native and mother-tongue professionals

We recruit the best Norwegian translators for your specific project. Sworn, legal or technical translations in Norwegian. Also captioning, transcription and translation of subtitles for your corporate videos. Located Spain, our translation agency specializes in the Spanish <> English <> Norwegian language pairs.

Norwegian Language Services

Do you need to translate from or into Norwegian your corporate documentation or web site to reach customers living in Norway or anywhere in the world?

Our translation company is firmly committed to technology. We use translation memories, post-edited machine translation and a top-notch management system in compliance with ISO 9100 and DIN EN 15038. It is a fact that foreign customers trust companies more when the content offered (be it in English, Norwegian or any language) has been translated and reviewed by professional human translators. By translating your content into Norwegian, such as instruction manuals, product descriptions or advertising campaigns, your reputation as a company and a service provider will increase dramatically. Do not be left behind and calculate what benefits your company could achieve by translating its content into Norwegian.


Who speaks Norwegian?

Norwegian (Bokmål and Nynorsk) is the official language of Norway, where it is spoken by 4,640,000 people. The language is closely related to Swedish and Danish.

Mother-tongue translators of Norwegian

One of the aspects to be taken into account before hiring a English-Norwegian translator is that this should be his or her native language. If the translation is from Norwegian into English, they must be native English speakers; but if you need a translation from English into Norwegian, translators should ideally be Norwegians.

Professional linguists with a linguistic college degree in Norwegian and the target language

In addition to being native speakers, all our translators have a college degree in Translation and Interpreting (in Spain or in Norway, etc.). They are professional linguist in their field of expertise for which they have specialised as translators of Norwegian (Law, Engineering, Medicine, Economics, Computer Science…). They have also completed their education in languages and translation techniques.

We translate any type of documents or content between Norwegian and English, or any requestes language

Patents, birth, marriage or death certificates, technical data sheets, product catalogues, public and private agreements, notarial deeds, adoption procedures, annual accounts, financial statements… Below you will find additional translation and localisation services for the Norwegian language.

Reach far more customers from countries like Norway by translating your web site into Norwegian. We translate files in any format (html, xml, xhtml…) and on any content management platform.

Video Captioning & Subtitling in Norwegian. Adding  subtitles to your corporate videos will improve your company’s reputation and increase visits to your social media platforms.

Sworn translations in any language pair: Spanish <> English <> Norwegian. Spanish Official Translators appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and by official agencies from Norway.

Legal translations Spanish – English – Norwegian. Our native translators, who are experts in Law, will translate into Norwegian or from Norwegian whatever agreements, deed, decrees or legal documentation you need translating.

Technical translations Spanish-English-Norwegian of user and maintenance manuals, declarations of conformity and all types of documentation required by Directive 2006/42/EC on machines.

Our Norwegian native-speaking translators are specialized in the translation of insurance policies, audit reports, annual and profit and loss accounts or business plans. You can trust our financial translation company to deliver your translations for the Norwegian language, promptly and with the highest quality standards.

Translation of marketing content into Norwegian. We help you manage and publish your content quickly and efficiently on social networks so that your marketing texts in Norwegian do not sound like a translation.

WordPress is one of the most widely used content management systems (CMS) for website publishing. We manage and take care of your WordPress translations into Norwegian or into any language you may need. We install the plugin WPML and connect your website to our translation management software for a perfect workflow.

Where does Norwegian come from?

Norwegian is a North Germanic language with about 5 million speakers, mainly in Norway. There are also some Norwegian speakers in Denmark, Sweden, Germany, the United Kingdom, Spain, Canada and the United States.

The first Norwegian literature, mainly poetry and historical prose, was written in Western Norway and emerged between the 9th and 14th centuries. Later, Norway became to be ruled by Sweden and, later on, by Denmark. Norwegian was still spoken, but Danish was used for official purposes, as a literary and academic language.

After Norway separated from Denmark in 1814, Danish continued to be used in schools until the 1830s, when a movement emerged to create a new national language. The reason for this movement was that written Danish differed so greatly from spoken Norwegian that it was difficult to learn. They also believed that each country should have its own language.

There was much debate about how to create a national language and two languages emerged: the Landsmål (national language), based on colloquial Norwegian and regional dialects, in particular the dialects of Western Norway, and Riksmål (national language), which was mainly a written language very similar to Danish.

The Landsmål was renamed Nynorsk (New Norwegian) in 1929, and Riksmål is now officially known as Bokmål (language of books). Some people over 60 still use Riksmål, which is considered a conservative form of Bokmål and is slightly different.

Today, schools in Norway teach both versions of the language. Students are supposed to learn both, and they can choose which one they want to learn as their main language. Public officials are often familiar with both forms.

For a while there was a movement to create a single standard language that would be called Samnorsk (Norwegian Union). Politicians liked the idea of unifying the Norwegian language, while the others found it a bad idea and a waste of time. The Samnorsk project was officially disregarded on 1 January 2002.

More information about the Norwegian language

Can we help?

14 + 14 =

Contact us and let us know what you need translated from or into Norwegian