traducciones juradas

Swedish translators: native and mother-tongue professionals

We recruit the best Swedish translators for your specific project. Sworn, legal or technical translations in Swedish. Also captioning, transcription and translation of subtitles for your corporate videos. Located Spain, our translation agency specializes in the Spanish <> English <> Swedish language pairs.

Swedish Language Services

Do you need to translate from or into Swedish your corporate documentation or web site to reach customers living in Sweden or anywhere in the world?

Our translation company is firmly committed to technology. We use translation memories, post-edited machine translation and a top-notch management system in compliance with ISO 9100 and DIN EN 15038. It is a fact that foreign customers trust companies more when the content offered (be it in English, Swedish or any language) has been translated and reviewed by professional human translators. By translating your content into Swedish, such as instruction manuals, product descriptions or advertising campaigns, your reputation as a company and a service provider will increase dramatically. Do not be left behind and calculate what benefits your company could achieve by translating its content into Swedish.

w

Who speaks Swedish?

Of the 10 million Swedes, more than 90% have access to the Internet. Swedish (svenska in Swedish), is the national language of Sweden and the Åland Islands.

Mother-tongue translators of Swedish

One of the aspects to be taken into account before hiring a English-Swedish translator is that this should be his or her native language. If the translation is from Swedish into English, they must be native English speakers; but if you need a translation from English into Swedish, translators should ideally be Swedes.

Professional linguists with a linguistic college degree in Swedish and the target language

In addition to being native speakers, all our translators have a college degree in Translation and Interpreting (in Spain or in Sweden, etc.). They are professional linguist in their field of expertise for which they have specialised as translators of Swedish (Law, Engineering, Medicine, Economics, Computer Science…). They have also completed their education in languages and translation techniques.

We translate any type of documents or content between Swedish and English, or any requestes language

Patents, birth, marriage or death certificates, technical data sheets, product catalogues, public and private agreements, notarial deeds, adoption procedures, annual accounts, financial statements… Below you will find additional translation and localisation services for the Swedish language.

Reach far more customers from countries like Sweden by translating your web site into Swedish. We translate files in any format (html, xml, xhtml…) and on any content management platform.

Video Captioning & Subtitling in Swedish. Adding  subtitles to your corporate videos will improve your company’s reputation and increase visits to your social media platforms.

Sworn translations in any language pair: Spanish <> English <> Swedish. Spanish Official Translators appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and by official agencies from Sweden.

Legal translations Spanish – English – Swedish. Our native translators, who are experts in Law, will translate into Swedish or from Swedish whatever agreements, deed, decrees or legal documentation you need translating.

Technical translations Spanish-English-Swedish of user and maintenance manuals, declarations of conformity and all types of documentation required by Directive 2006/42/EC on machines.

Our Swedish native-speaking translators are specialized in the translation of insurance policies, audit reports, annual and profit and loss accounts or business plans. You can trust our financial translation company to deliver your translations for the Swedish language, promptly and with the highest quality standards.

Translation of marketing content into Swedish. We help you manage and publish your content quickly and efficiently on social networks so that your marketing texts in Swedish do not sound like a translation.

WordPress is one of the most widely used content management systems (CMS) for website publishing. We manage and take care of your WordPress translations into Swedish or into any language you may need. We install the plugin WPML and connect your website to our translation management software for a perfect workflow.

Where does Swedish come from?

Swedish is a North Germanic language spoken by about 10 million people in Sweden (Sverige). In 2007 there were 290,000 native speakers of Swedish in Finland, and 2.4 million speakers as a second language. It is estimated that in 2010 there are about 300,000 speakers of Swedish in countries other than Sweden or Finland. Many of them live in the United States, United Kingdom, Spain and Germany, and also in other Scandinavian countries, France, Switzerland, Belgium, the Netherlands, Canada and Australia.

Swedish is closely related to Norwegian and Danish, and its speakers often understand each other.

Finland was governed by Sweden from the 12th century until 1809. During that period, Swedish was the main language of government and education. Today, Finnish and Swedish are official languages in Finland.

There used to be Swedish-speaking communities in Estonia (Estland). About a thousand of these Swedes emigrated to southern Ukraine after Estonia became part of the Russian Empire in the 18th century. There they built a population known as Gammölsvänskbi (Old Swedish Town), which is now part of Zmiivka (Зміївка). Very few people still speak Swedish in this area. During World War II, other Swedish speakers fled from Estonia to Sweden. Only very few people in Estonia still speak Swedish today.

Between 800 and 1100 AD, an ancient northeastern dialect known as Runic Swedish was spoken in Sweden. It was written in the runic alphabet. It differed only slightly from the ancient Nordic dialect of Denmark, or runic Danish.

The two languages began to separate during the 12th century.
Swedish first appeared in the Latin alphabet in 1225 in the Westrogoda (Äldre Västgötalagen), the legal code used in the province of West Gothland (Västergötland). The language of this text is known as Early Old Swedish (klassisk fornsvenska or äldre fornsvenska), which was used until about 1375. Grammatically it was much more complex than modern Swedish.

Between 1375 and 1526, the language of Sweden was known as Late Old Swedish (yngre fornsvenska). It had undergone a grammatical simplification and a change of vowels, and by the 16th century it had more in common with modern Swedish. During this time, the Swede borrowed many words from Latin, Low German and Dutch.

The translation of the Bible into Swedish in 1526 is considered the beginning of modern Swedish. It helped to establish a consistent spelling for Swedish, although the spelling used in the translation was not entirely consistent. For example, the letters ä and ö were used instead of “æ” and “ø”, and “å” replaced “o” in many words.

The modern rules of Swedish spelling were created by the author Carl Gustaf af Leopold, on behalf of the Swedish Academy (Svenska Akademien). His proposal was published in 1801, and finally adopted by the Academy in 1874. The spelling was reformed in 1906, and the reform was only fully endorsed by the Swedish Academy in 1950.

More information about the Swedish language

Can we help?

13 + 7 =

Contact us and let us know what you need translated from or into Swedish