Galician translators: native and mother-tongue professionals
We recruit the best Galician translators for your specific project. Sworn, legal or technical translations in Galician. Also captioning, transcription and translation of subtitles for your corporate videos. Located Spain, our translation agency specializes in the Spanish <> English <> Galician language pairs.
In addition to translations from or into Galician, we also offer translation services in the following languages:
Who speaks Galician?
Galician (Galego in Galician) is spoken by about 2.4 million people, mainly in Galicia, an autonomous community located in the northwest of Spain, where it is official along with Spanish.
Mother-tongue translators of Galician
One of the aspects to be taken into account before hiring a English-Galician translator is that this should be his or her native language. If the translation is from Galician into English, they must be native English speakers; but if you need a translation from English into Galician, translators should ideally be Galicians.
Professional linguists with a linguistic college degree in Galician and the target language
In addition to being native speakers, all our translators have a college degree in Translation and Interpreting (in Spain or in Galicia, etc.). They are professional linguist in their field of expertise for which they have specialised as translators of Galician (Law, Engineering, Medicine, Economics, Computer Science…). They have also completed their education in languages and translation techniques.
We translate any type of documents or content between Galician and English, or any requestes language
Patents, birth, marriage or death certificates, technical data sheets, product catalogues, public and private agreements, notarial deeds, adoption procedures, annual accounts, financial statements… Below you will find additional translation and localisation services for the Galician language.
Where does Galician come from?
Dialectal differences between the northern and southern forms of Galician-Portuguese can be seen in documents from the 13th century, but the two dialects were similar enough to maintain a high level of cultural unity until the mid-fourteenth century, which gave rise to Galician-Portuguese lyrics. The differences have continued until today, deriving in the current modern languages of Galician and Portuguese.
The lexicon of Galician is predominantly of Latin extraction, although it also contains an important number of terms of Germanic origin. It has also received, mainly through Spanish, several words from the Arabic.
More information about the Galician language