traducciones juradas

¿Qué hace un traductor profesional de sueco?

Son profesionales licenciados en Traducción e Interpretación que traducen siempre hacia su lengua materna, el sueco o el español. Los traductores profesionales utilizan herramientas de ayuda a la traducción (CAT-Tools en inglés) y aplicaciones avanzadas de gestión terminológica. Los traductores de sueco se han formado en España y en Suecia, y en ocasiones son abogados o científicos que han adaptado su perfil profesional al de traductor.

Servicios lingüísticos en lengua sueca

¿Necesitas traducir al sueco manuales de usuario o tu página web para llegar a clientes de Suecia u otros lugares?

Nuestra empresa de traducciones apuesta firmemente por la tecnología y empleamos memorias de traducción y un sistema de gestión conforme con ISO 9100 y DIN EN 15038. Está comprobado que los clientes extranjeros confían más en las empresas que acuden a traductores profesionales para traducir, ya sea al sueco o a cualquier otro idioma, documentación como manuales de instrucciones, descripciones de productos o campañas publicitarias. No te quedes atrás y calcula qué beneficios podría reportarle a tu empresa traducir sus contenidos al sueco.

w

¿Dónde se habla el sueco?

De los 10 millones de suecos, más del 90% tiene acceso a Internet. El sueco (svenska en sueco), es el idioma nacional de Suecia y las Islas Åland.

Traductores de lengua materna sueca

Una de consideraciones que hay que hacerse antes de contratar a un traductor de sueco es que sea ésta su lengua materna. Si la traducción es de sueco a español, deberán ser nativos hispanohablantes; si la traducción es de español a sueco, deberán ser nativos suecos.

Profesionales con formación universitaria en sueco y español

Además de ser nativos, todos nuestros traductores han cursado estudios universitarios en Traducción e Interpretación (en España o en Suecia, etc.), o bien son profesionales de la disciplina para la que se hayan especializado como traductores de sueco (Derecho, Ingeniería, Medicina, Economía, Informática…) y han completado su formación en idiomas y técnicas de traducción.

Traducimos documentos entre el sueco y cualquier idioma

Patentes, certificados de nacimiento, matrimonio o defunción, fichas técnicas, catálogos de productos, contratos públicos y privados, escrituras notariales, procedimientos de adopción, cuentas anuales, balances financieros… A continuación te presentamos el resto de servicios para la lengua sueca.

Llega a más clientes de Suecia traduciendo tu web al sueco. Traducimos archivos en cualquier formato (html, xml, xhtml…) y en cualquier plataforma de gestión de contenidos.

Subtitulación de vídeos en sueco. Incorporar subtítulos en sueco a tus vídeos corporativos mejorará la imagen de tu empresa.

Traducciones juradas sueco<>español y españo<>sueco. Traductores nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y por organismos oficiales de Suecia.

Traducciones jurídicas español<>sueco. Nuestros traductores nativos de sueco, expertos en Derecho, traducirán en lengua sueca tus contratos, escrituras, sentencias, demandas…

Traducciones técnicas sueco-español y español-sueco de manuales de instrucciones y mantenimiento, declaraciones de conformidad y todo tipo de documentación requerida por la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas.

Nuestros traductores nativos de sueco están especializados en la traducción de pólizas de seguro, informes de auditoría, cuentas anuales y de resultados o planes de negocio. Nuestra empresa de traducción financiera te ofrece garantía de puntualidad y calidad en todos tus proyectos de sueco.

Traducción de contenidos de marketing al sueco. Te ayudamos a gestionar y publicar rápida y eficazmente tus contenidos en redes sociales para que tus textos en sueco no parezcan una traducción.

WordPress es uno de los sistemas de gestión de contenidos (CMS) más utilizados para la publicación de páginas web. Gestionamos traducciones de WordPress en sueco y en los idiomas que necesites. Instalamos el plugin multilingüe WPML y conectamos tu web a nuestro software de gestión de traducciones.

¿Necesitas ayuda?

11 + 5 =

¿De dónde viene el sueco?

El sueco es una lengua germánica septentrional hablada por unos 10 millones de personas en Suecia (Sverige). En 2007 había 290.000 hablantes nativos de sueco en Finlandia, y 2,4 millones de hablantes como segunda lengua. Se estima que en 2010 existen unos 300.000 hablantes de sueco en países distintos de Suecia o Finlandia. Muchos viven en los Estados Unidos, Reino Unido, España y Alemania, y también en otros países escandinavos, Francia, Suiza, Bélgica, los Países Bajos, Canadá y Australia.

El sueco está estrechamente relacionado con el noruego y el danés, y sus hablantes suelen entenderse entre sí.

Finlandia estuvo gobernada por Suecia desde el siglo XII hasta 1809. Durante ese período, el sueco fue la principal lengua del gobierno y de la educación. Hoy en día, el finlandés y el sueco son lenguas oficiales en Finlandia.

Antes había comunidades de habla sueca en Estonia (Estland). Cerca de un millar de esos suecos emigraron al sur de Ucrania después de que Estonia pasara a formar parte del Imperio Ruso en el siglo XVIII. Allí crearon un pueblo conocido como Gammölsvänskbi (Pueblo Sueco Antiguo), que ahora forma parte de Zmiivka (Зміївка). Muy poca gente habla todavía sueco en esta zona. Durante la Segunda Guerra Mundial, otros sueco-hablantes huyeron de Estonia a Suecia. Sólo muy pocas las personas en Estonia que todavía hablan sueco hoy en día.

Entre los años 800 y 1100 d.C., se hablaba en Suecia un dialecto del nordeste antiguo conocido como sueco rúnico. Se escribía en el alfabeto rúnico. Se diferenciaba sólo ligeramente del dialecto nórdico antiguo de Dinamarca, o danés rúnico. Las dos lenguas comenzaron a separarse durante el siglo XII.

El sueco apareció por primera vez en alfabeto latino en 1225 en la ley westrogoda (Äldre Västgötalagen), el código de derecho utilizado en la provincia de Gothland Occidental (Västergötland). La lengua de este texto se conoce como Sueco Antiguo Temprano (klassisk fornsvenska o äldre fornsvenska), que se utilizó hasta aproximadamente 1375. Gramaticalmente era mucho más complejo que el sueco moderno.

Entre 1375 y 1526, el idioma de Suecia se conocía como Sueco Antiguo Tardío (yngre fornsvenska). Había sufrido una simplificación gramatical y un cambio de vocales, y para el siglo XVI tenía más en común con el sueco moderno. Durante este tiempo, el sueco tomó prestadas muchas palabras del latín, del bajo alemán y del holandés.

La traducción de la Biblia al sueco en 1526 se considera que marca el comienzo del sueco moderno. Ayudó a establecer una ortografía consistente para el sueco, aunque la ortografía utilizada en la traducción no era completamente consistente. Por ejemplo, las letras ä y ö se utilizaron en lugar de æ y ø, y å reemplazó a o en muchas palabras.

Las reglas modernas de la ortografía sueca fueron creadas por el autor Carl Gustaf af Leopold, por encargo de la Academia Sueca (Svenska Akademien). Su propuesta fue publicada en 1801, y finalmente adoptada por la Academia en 1874. La ortografía fue reformada en 1906, y dicha reforma sólo fue respaldada plenamente por la Academia Sueca en 1950.

Más información sobre el sueco

Ponte en contacto con nosotros y cuéntamos qué necesitas traducir desde o hacia el sueco