Google Translate
Google Translate es el motor de traducción automática más popular. Se suele asociar traducción automática a la que ofrece Google, pero se trata de un motor basado en estadísticas y su baja calidad se debe a que no está entrenado para ningún ámbito concreto. Muchas empresas combinan los motores de traducción automática con las memorias de traducción para agilizar sus procesos de traducción.
A continuación mostramos, a modo de ejemplo, tres ejemplos de la traducción automática realizada por Google Translate y cómo lo habría traducido un traductor humano profesional.
Traducción farmacéutica de inglés a español
Stanozolol is indicated in treatment of anemia & hereditory angioedema which causes episodes of swelling of the face, extremities, genitals, bowel wall, and throat.
Veterinarians may prescribe the drug to improve muscle growth, red blood cell production, increase bone density and stimulate the appetite of debilitated or weakened animals.
Stanozolol is one of the anabolic steroids commonly used as an ergogenic aid and is banned from use in sports competition under the auspices of the International Association of Athletics Federations (IAAF).
Veterinarians may prescribe the drug to improve muscle growth, red blood cell production, increase bone density and stimulate the appetite of debilitated or weakened animals.
Stanozolol is one of the anabolic steroids commonly used as an ergogenic aid and is banned from use in sports competition under the auspices of the International Association of Athletics Federations (IAAF).
El estanozolol es indicado en el tratamiento de la anemia y angioedema hereditory que causa episodios de hinchazón de la cara, extremidades, genitales, la pared del intestino, y la garganta.
Los veterinarios pueden prescribir las drogas para mejorar el crecimiento muscular, la producción de células rojas de la sangre, aumentar la densidad ósea y estimular el apetito de los animales debilitados o debilitados.
El estanozolol es uno de los esteroides anabólicos de uso común como una ayuda ergogénica y está prohibido el uso en la competición deportiva bajo los auspicios de la Asociación Internacional de Federaciones de Atletismo (IAAF).
Los veterinarios pueden prescribir las drogas para mejorar el crecimiento muscular, la producción de células rojas de la sangre, aumentar la densidad ósea y estimular el apetito de los animales debilitados o debilitados.
El estanozolol es uno de los esteroides anabólicos de uso común como una ayuda ergogénica y está prohibido el uso en la competición deportiva bajo los auspicios de la Asociación Internacional de Federaciones de Atletismo (IAAF).
El estanozolol está indicado en el tratamiento de la anemia y el angioedema hereditaria que cursan con episodios de edema facial, genital y faríngeo, así como edema en extremidades y pared intestinal.
El veterinario pueden prescribir el fármaco para mejorar el crecimiento muscular y la producción de eritrocitos (glóbulos rojos), aumentar la densidad ósea y estimular el apetito de los animales debilitados o con poco vigor.
El estanozolol es uno de los esteroides anabolizantes que se suelen utilizar como complemento ergogénico y su uso está prohibido en las competiciones deportivas por la Federación internacional de atletismo (IAAF, International Association of Athletics Federation).
El veterinario pueden prescribir el fármaco para mejorar el crecimiento muscular y la producción de eritrocitos (glóbulos rojos), aumentar la densidad ósea y estimular el apetito de los animales debilitados o con poco vigor.
El estanozolol es uno de los esteroides anabolizantes que se suelen utilizar como complemento ergogénico y su uso está prohibido en las competiciones deportivas por la Federación internacional de atletismo (IAAF, International Association of Athletics Federation).
Traducción jurídica de alemán a español
Dieser Vorgang zeigt eindrucksvoll, welche Maßnahmen die Beklagte ergriffen hatte, um nach dem Ende der Geschäftsbeziehung der Parteien das geschäftliche Fortkommen der Klägerin in Spanien zu behindern. Gegenstand der hiesigen Klage sind eben weitere Teilaspekte dieses Vorgehens, nämlich die Übernahme von Unterlagen, Ausarbeitungen und Gestaltungen der Klägerin und die Nutzung dieser Besitzstände der Klägerin für das eigene geschäftliche Fortkommen der Beklagten.
Este proceso es un ejemplo impresionante de las medidas había tomado el acusado de interferir después de la finalización de la relación comercial entre las partes, la promoción de negocios del solicitante en España. Asunto de la queja aquí son sólo los aspectos más de este enfoque, a saber, la adquisición de documentos, estudios y diseños de la demandante y el uso de estos derechos adquiridos de avance comercial propia del solicitante de la parte demandada.
Esta conducta muestra claramente qué medidas había adoptado la demandada para impedir el avance comercial de la demandante en España una vez finalizada la relación comercial entre las partes. Son objeto de la presente demanda otros aspectos puntuales de este proceder, como la toma de documentación, desarrollos de ideas y creaciones de la demandante, así como el uso de tales posesiones de la demandante en beneficio comercial de la demandada.
Traducción jurídica de español a inglés
Que xxxxxxxx Limited ha ejercitado debidamente el expresado contrato de opción de compra señalado en el expositivo primero anterior con arreglo a lo dispuesto en el mismo, una vez cumplidas todas y cada una de las condiciones exigidas por tal motivo, y en particular el pago de la prima de la opción de compra establecida por importe de 200.000 euros, cuya transferencia fue ordenada a la cuenta fijada por xxxx, S.A. con fecha del 26 de febrero de 2010 y recepcionada con fecha 1 de Marzo de 2010.
That xxxxxxxx Limited has expressed properly exercised purchase option agreement referred to in the first exhibition earlier in accordance with the provisions set forth herein, upon satisfaction of each and every one of the conditions for that reason, and in particular the payment of premium for the option set in the amount of 200,000 euros, which was ordered to transfer the account determined by xxxx, SA dated February 26, 2010 and recepcionada dated March 1, 2010.
Whereas xxxxxxxx Limited has duly executed the purchase option agreement referred to in recital one above in accordance with the provisions contained therein, after having complied with all the conditions required in order to do so, and in particular having paid the premium for the purchase option laid down for the sum of 200,000 euros, the transfer of which was arranged to the account fixed by xxxx, S.A. on 26 February 2010 and was received on 1 March 2010.