traducción profesional comercial

Traducción y localización de sitios web

Colaboramos con diseñadores y desarrolladores web en la traducción y adaptación de páginas y aplicaciones web. Estamos especializados en la traducción de gestores de contenidos como WordPress, Drupal o Joomla, y también de aplicaciones de comercio electrónico como Magento o Prestashop. Nuestro software nos permite traducir todo tipo de ficheros (html, xml, yaml, php, xhtml…) respetando el código.

ESmedo > Traducción de sitios web

Traducimos cualquier tipo de presencia web

Si tu sitio web está construido sobre un CMS hecho a medida y tienes pensado ampliarlo progresivamente, lo mejor es adaptar el software o la tecnología de tu web para poder extraer los contenidos, traducirlos y volver a volcarlos siguiendo un proceso. En el caso de webs desarrolladas desde cero, puedes exportar el contenido en cualquier formato. Nosotros lo traducimos y te lo devolvemos exactamente en el mismo formato, respetando las etiquetas y la codificación de caracteres (UTF-8, ASCII, etc). Nos adaptamos a tu tipo de web, ya sea estática o dinámica, sin importar la complejidad técnica del sitio.

¿Qué diferencia existe entre localización y traducción?

En términos generales, la traducción se centra sobre todo en trasladar contenidos de un idioma a otro, preservando el contenido y el estilo del documento original. La localización va más allá y permite incorporar determinadas diferencias y referencias culturales. Esto incluye palabras clave de búsqueda, o bien adaptar para cada país las divisas y el formato de fechas y horas.

¿Quieres lanzar tu web a otros países?

La localización web es una parte muy importante de cómo el mundo percibirá tu marca. Nuestra agencia de traducción posee las herramientas y los conocimientos necesarios para que tu marca destaque y se distinga de tus competidores. Para cada proyecto de traducción web seleccionamos a traductores nativos especializados en localización y en el área de especialización de tu empresa. Te garantizamos que tu web se adaptará al mercado al que quieres llegar.

Para la localización de páginas web tenemos en cuenta lo siguiente:

  • Contenido y lenguaje: no todas las palabras, frases y metáforas funcionan en la cultura de destino. Durante la localización se adapta el lenguaje, el estilo, el tono y el mensaje para ajustarse al dialecto local.
  • Cifras: no todo el mundo piensa en dólares y en euros. En la localización se presta especial atención a información específica como fechas, formatos de horarios, divisas, números de teléfono, y unidades de medida o formatos.

¿Traducción o localización web?

Si todo lo que necesitas es traducir tu web, nosotros disponemos de experiencia, traductores profesionales y procedimientos para que todo salga bien. Tan solo necesitamos que nos hagas llegar los contenidos y que nos indiques a qué países quieres llegar. Ofrecemos un servicio rápido y fiable de traducción web, tanto de sitios estáticos como de CMS.

 

Rapidez

No pierdas el tiempo copiando y pegando los textos de tu web en un Word o Excel. Mándanos los ficheros directamente en html, xml, php, xhtml, json… Traducimos directamente en cualquier formato, respetamos las etiquetas y aislamos del contenido a traducir cualquier código, como shortcodes.

SEO Multilingüe

Con el fin de optimizar tu web en buscadores también en otros idiomas, creamos y verificamos listados de las palabras clave utilizadas por los usuarios del idioma al que traduzcas la web de tu empresa. El SEO Internacional se encarga de preparar tu sitio web para su localización e internacionalización.

Webs Multilingües

Puedes traducir a tantos idiomas como desees. Te asesoramos sobre qué apartados de la web traducir a cada idioma.  O bien crear contenidos sólo para un idioma determinado. Conectamos tu web a nuestro portal de gestión: sólo tienes que decirnos qué páginas quieres traducir en cada momento

Traduce tu web e impulsa tu negocio

Tu presencia web es tu mayor reclamo para atraer a nuevos clientes. Y estos potenciales clientes no tienen por qué estar en tu país. Puedes ofrecer tus productos o servicios en todo el mundo traduciendo y adaptando las descripciones de tus productos y servicios. Nuestros traductores captarán el mensaje de tu empresa y lo adaptarán traduciéndolo al idioma que desees.

Cualquier tipo de web

No importa el CMS en qué se haya programado tu web: WordPress, Drupal, Joomla, etc. Tampoco si es una web programada desde cero en PHP por tu departamento de informática. Buscamos la solución perfecta para extraer los contenidos sin modificar ni una sola línea de código.

También webs de e-commerce y tiendas online

Si tu web de e-commerce se ha desarrollado con Magento, Prestashop o Woocommerce, nos aseguraremos de traducir todo el contenido y lo revisaremos para que tus clientes disfruten de la mejor experiencia de usuario cuando realicen sus compras. Asimismo, detectaremos nuevos contenidos para que ningún producto quede sin traducir.

¿Necesitas ayuda?

4 + 8 =