traducción profesional comercial

Traducción de WordPress

Ofrecemos un servicio completo y especializado de traducción de páginas web desarrolladas en WordPress. Vinculamos a tu web nuestra plataforma de gestión de traducciones y traducimos todas las entradas, páginas, taxonomías, metaetiquetas, menús, widgets o slugs. Tu WordPress traducido y optimizado en el idioma que desees.

WordPress Multilingüe

WordPress es el Sistema de Gestión de Contenidos (en inglés: CMSContent Management System) más popular. Permite la creación y gestión de sitio webs de todo tipo, desde presencias web muy simples como blogs, hasta plataformas de e-commerce o comunidades sociales.

Pero por defecto, WordPress no es una plataforma multilingüe. No se diseñó para dar soporte a más de un idioma a la vez. Por suerte, la comunidad de usuarios de WordPress ha solucionado este problema desarrollando plugins que permiten traducir todo el contenido de nuestra web. Nosotros utilizamos el plugin WPML y todas nuestras traducciones incluyen la instalación y todas las actualizaciones de por vida.

Métodos para hacer que nuestro WordPress sea multilingüe

Existen varias formas de hacer que nuestro sitio esté disponible en varios idiomas. Algunos métodos son más difíciles de gestionar que otros.

Las opciones disponibles para hacer que WordPress sea multilingüe se agrupan en dos categorías:

Lanzar una aplicación de WordPress estándar y crear una versión traducida para cada página o entrada con ayuda de un plugin.

Si nos decantamos por esta opción, sólo tendremos que llevar el mantenimiento de un sitio y tendremos una única área de administración y una única librería de medios. Pero por otro lado será algo más complicado traducir la taxonomía de WordPress y de otros componentes como Woocommerce. El plugin recomendado en este caso es WPML.

Instalaremos la versión estándar de WordPress en los siguientes casos:

  • Cuando el sitio web sea sencillo, con pocas páginas y entradas.
  • Cuando las traducciones de todas y cada una de las entradas, páginas y taxonomías tengan que estar enlazadas entre sí.
  • Cuando el contenido sea el mismo en todos idiomas.
  • Cuando el rendimiento de la web, en el caso de webs complejas con mucho contenido, no sea un factor importante para nosotros. Con esta opción, la base de datos acumula muchos registros por cada contenido traducido, por lo que en sitios con muchos idiomas se pueden generar muchos registros basura.

Lanzar un WordPress con varios sitios. WordPress Multisite comparte una misma instalación de WordPress y permite crear un sitio diferente para cada idioma.

Las ventajas es que estamos utilizando las funciones nativas de WordPress sin acudir a ningún plugin. En este caso dispondremos de un área de administración y de una librería de medios para cada idioma.

Aconsejamos la instalación de un WordPress Multisite en los siguientes casos:

  • Sitios webs grandes y complejos.
  • Es la mejor opción si queremos que cada idioma tenga un dominio diferente (.es, .de o .it)
  • Cuando queramos que cada sitio tenga contenidos diferentes. Por ejemplo, si nuestro negocio tiene filiales en varios países y queremos que cada equipo de cada país tenga la libertad de crear sus propios contenidos, y no que el mismo contenido aparezca traducido en cada idioma.
  • Con el Multisite es fácil eliminar un idioma cuando ya no lo necesitemos.

Ninguna opción es mejor que otra y lo más importante es planificar con antelación hacia dónde va a ir nuestra presencia web y cuáles son nuestros objetivos. En cualquier caso aconsejamos evitar las traducciones automáticas del tipo Google Translate o los plugins que traducen automáticamente el sitio con servicios externos de traducción automática. Si utilizamos la traducción automática es imprescindible que un traductor humano la revise y la edite.

¿Necesitas ayuda?

2 + 6 =