Your Financial Translation Agency for the Icelandic language
Banks and financial institutions often rely on our financial translation services to translate into Icelandic their most sensitive documentation. If you wish to expand your market share and internationalize your products, you should trust a reliable translation agency for your Spanish-English-Icelandic translation needs.
Banking, financial and insurance translations in Icelandic
Our Icelandic<>English linguists for financial and banking documentation are specialists who have already worked in the industry and work as professionals translators. When looking for the best translators you should contact a professional who is familiar with Icelandic-speaking markets and specifically those of Iceland…
Our native Icelandic-speaking or English-speaking translators are knowledgeable of the specific language of finance and economics, have experience with financial texts and apply a systematic quality control to check the final translation in Icelandic or English.
Just like legal and commercial translations, financial translations in Icelandic are used in all private and business areas. Our services are focused on banks and investors, as well as law firms, insurance companies, notaries, construction companies, hotels, medical insurance companies, ministries and non-profit organizations.
Investors want to be well informed
Before investing in your company or business, your investors located in Iceland might want to review annual reports, press releases or presentations. Most importantly, they will need accurate and reliable information in Icelandic.
Professional English-Icelandic translators offer a service that helps you convey all this information to your potential clients and investors located in Iceland. Firstly, a bank’s website that is properly translated into Icelandic will allow its customers to access their account data and statistics at any time. Secondly, business correspondence in good Icelandic will facilitate communication between all counterparts. Finally, properly translating financial reports will improve your brand image by providing shareholders with reliable data.
Any bank wishing to operate abroad and open new offices in other locations like Iceland should consider the cost of these translations. Do you want to attract investors who speak Icelandic or live in Iceland? Then you need reliable translators.
Banks with subsidiaries in Iceland need brand consistency.
If your bank or financial institution has been operating in Iceland for many years, your customers will trust you because your corporate image conveys your values and reflects the quality you offer. Your image is enhanced with quality translations performed by native Icelandic translators who know how to adapt your marketing campaigns and messages to the culture of Icelanders. Our translation agency offers any kind of Spanish<>English<>Icelandic translation services: subtitles, captioning, transcriptions, legal and certified translation…
From Citigroup to Santander: all international banks know the importance of a consistent corporate image. These banks invest a lot of money in their marketing efforts, especially to reach foreign customers in Iceland or anywhere else in the world. Remember that in emerging markets with linguistic, demographic and cultural differences, success depends on brand recognition.
Customize your content
Banks and financial institutions provide businesses with money that is independent of cultural and linguistic boundaries. Most importantly, their services help entrepreneurs create wealth and increase their country’s GDP.
In order to internationalize these services, they need to speak to their customers in their own language (English, Icelandic, etc.) in order to gain their trust and loyalty. Translation makes this possible. Instead of spending part of your budget on dealing with the consequences of a poor Icelandic financial translation, you can be sure that your content accurately represents your company’s values. A culturally adapted translation in Icelandic will focus on your customers and markets and this will boost your brand awareness in Iceland, etc.
After all, accurate and correct communication will allow your bank to expand into markets with Icelandic as their predominant language.
Banks and individuals entrust us with their translations from English into Icelandic and from Icelandic into English. It often happens that banks open branches in other territories such as Iceland…where the official language is Icelandic and not the language mainly spoken at their headquarters. This is where you need a reliable translation service. The same applies to regions with a large immigrant population that does not speak the official language of the country. These banks and individuals need accurate and clear translations in their daily transactions.
When translating into Icelandic loan agreements, profit and loss statements, audits or annual reports there is no room for error. In addition to working with highly qualified and specialized professionals, we apply a meticulous quality control process and, if requested by the client, the translations are proofread by second translators of Icelandic.
Insurance documents have important legal implications, both for the person purchasing the insurance and the company providing the insurance. Translating insurance documents into Icelandic is a highly specialized field that requires knowledge of both the language and the insurance industry in Iceland.
The translation of insurance documents into Icelandic should be flawless. The adoption of new technologies allows us to offer affordable prices. We try to adjust our rates as much as possible without compromising quality. Spanish<>English<>Icelandic translations go through a comprehensive linguistic quality control before being delivered to you.
Translations from English into Icelandic and from Icelandic into English of:
More language services in Icelandic
Can we help?
Icelandic<>English Translation Quote
Where does the Icelandic come from?
In 2017 the population of Iceland was 338,349, the vast majority of whom speak Icelandic. In 2013 there were approximately 15,000 native speakers of Icelandic outside Iceland: among them 8,000 in Denmark, 5,000 in the US and 1,400 in Canada, especially in Manitoba. The total number of Icelandic speakers is about 350,000.
Icelandic is the northern Germanic language closest to Old Norse, and Icelandic speakers can read the Nordic Sagas in the original language without too much difficulty. It is closely related to Faroese and Western dialects of Norwegian, and to a lesser extent to Danish and Swedish.
The first permanent settlement in Iceland was established by Vikings from Norway and Celts from the British Isles in 870 AD. The main language of the settlers was Old Norse or Dǫnsk tunga (Danish language). A number of great literary works (the sagas) were written by Icelanders during the 12th and 13th centuries. These sagas, many of which were the work of unknown authors, were written in a language very similar to the ancient Nordic language. The greatest known authors of this period were Ari the Wise (1068-1148) and Snorri Sturluson (1179-1241).
From 1262 to the 15th century, Iceland was dominated by Norway. Later, it was invaded by the Danes. During the periods of Norwegian and Danish rule, Norwegian and Danish were spoken in Iceland.
In 1944, Iceland gained its independence and Icelandic re-emerged as an official and literary language. There is a thriving publishing industry in Iceland today, and Icelanders are probably the most enthusiastic readers and writers in the world.