Spanish-English-Spanish Wordpress translation

We set up your WordPress website and configure it to translate from English to Spanish or from Spanish to English. Translate your WordPress and start selling your products also in Argentina, Colombia, Mexico, Spain.

 

Request a quote

Ever thought of translating your WordPress corporate site into Spanish?

WordPress is the most widely used Content Management System (CMS) on the Internet. More than 60% of websites in English or Spanish have been developed using this popular CMS.

In a globalized world, translating your WordPress from English into Spanish makes it possible to expand your market niche and sell your products and services in other interesting countries like Argentina, Colombia, Mexico, Spain.

Our native Spanish-speaking translators will faithfully translate your most valued content into Spanish. They will employ the right words and phrasing to capture the attention of your potential customers located in and in other countries where Spanish is widely used.

Once your WordPress is linked to our translation management platform, we will import every piece of content and text string. All translations will be assigned and reviewed by expert Spanish-English-Spanish translators. All pieces of information are taken into account: pages, posts, custom fields and custom post types, taxonomies (like categories and tags), slugs, menus, widgets and meta-tags to help you rank your site properly.

Multilingual plugin available in Spanish

By default, WordPress is not designed to be multilingual. WPML is a plugin developed by OntheGoSystems that allows you to translate you WordPress site into Spanish. You can also choose the local dialect of Spanish that is spoken in Argentina, Colombia, Mexico, Spain. That way, you will be addressing Spanish-speakers in proper Spanish and encourage them to buy your products and services.

Our English-Spanish-Spanish translation service for WordPress includes a lifetime license and updates for the WPML plugin. In order to calculate the volume of words to be translated, we can install this multilingual plugin and easily export the WordPress content into our translation management platform. You will only be paying a word rate.

Translation memories are multilingual databases where English / Spanish / Spanish sentences are paired and saved for future use. This is a significant cost saving, since the same sentence is translated and paid for one single time.

Translating your WordPress website into Spanish will rank your pages in Google and Yahoo. With a good SEO strategy Spanish-speakers will find you and trust your brand more. Translating for SEO purposes is also called International SEO. In the case of WordPress, we specially recommend the Yoast SEO plugin, which is compatible with WPML and allows for the translation of meta-tags (title, description and keywords) from English into Spanish or vice versa.

Woocommerce: get your online shop easily translated into Spanish or from Spanish

 

Woocommerce is a comprehensive set of plugins for creating your online shop. Why not translating your shop into Spanish? Choose your best selling services and products: now you can translate all your product names, description and the purchase process into Spanish or into any language you choose. Woocommerce is fully compatible with both WPML and Yoast SEO, so if you invest in translating into Spanish you can be sure that your website will not have any incompatibility issues.

Do not limit your market share to English-speaking web users. a professional translation into Spanish will pay off in the long run and will help your company build trust in countries such as Argentina, Colombia, Mexico, Spain

 

Contact us now and translate your content into Spanish

Can we help?

14 + 15 =

Where does the Spanish language come from?

Spanish belongs to the Western Romance languages group. It was formed from Vulgar Latin during the Roman occupation of Spain, and from displaced Celtic and Iberian languages.

As a literary language, Castilian Spanish prevailed, although there are different dialects such as Andalusian, Aragonese, Leonese and others.

In Latin America, Spanish was influenced by the indigenous languages, so although the grammar is almost identical, the accents and slang are quite different.

In Latin America, technical terminology comes directly from English, so the computer in Spain is called "ordenador" based on the French word, while in Argentina it is called "computadora", based on the English “computer”.