sworn translations

Certified Translations Spanish-English-Portuguese

Official translations, legally signed, stamped and certified in English, Portuguese and more than 30 languages. Sworn Translations issued by Spanish Official Authorities and other regulatory bodies in Brazil, Portugal.

Trustworthy Certified Translations

Certified Translations of certificates from or into Portuguese issued by official authorities.

Our translation agency offers you a fast service for official and certified translations Spanish-English-Portuguese. Sworn or Certified translations are considered official documents for all purposes. Certified Translators in Spain act as Notaries Public or attesting officials. They certify that your translation in Portuguese faithfully renders the original document. For some paperwork like birth or marriage certificates, police records, academic certificates or last wills and testaments you may be asked to produced a certified and legally binding translation into Portuguese or from Portuguese, either in your country or in Brazil, Portugal.

The words “sworn” or “certified” imply that the translation has been signed, sealed and certified by an authorized translator officially acknowledged for the Portuguese language. A sworn translation does not necessarily mean that the document has a legal nature (for more information, see Portuguese Legal Translators).

If you want to know how much the cost is going to be, send us a quality scanned copy (photos are not accepted), your language combination (from or into Portuguese) and your deadline.

Where is Portuguese spoken?

Portuguese (português in Portuguese) is an official language in Portugal, Brazil, Mozambique, Angola, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, East Timor, Cape Verde and São Tomé and Príncipe. A total of 177 million people speak it, representing 3.2% of the world economy.

 

Certified Translators

Our official translators for Portuguese are native speakers with an extensive background and experience in the translation of legal documents, technical specifications like patents or medical reports that need an exact and faithful translation into English, Spanish and any given language.

The Hague Apostille

The Apostille is a form in which a Notary Public or official certifies that the signature initialed on a document is authentic. Many official documents in Portuguese are authenticated with an Apostille. If you have to submit a document in another country (like Brazil, Portugal), it is probably best to apostille the translation.

Hague Apostille

 Government Agencies

In Spain, Sworn and Certified translations from or into Portuguese are carried out by Translators appointed by the Spanish Department of Foreign Affairs. In other countries, translators get an authorization from courts, official bodies and in some cases professional associations of translators.

Delivery deadlines

Certified translations of Portuguese of short documents usually take no more than 2 or 3 business days, but it all depends on availability. Upon request, we can send you a scanned copy by e-mail, followed by the original by courier.

Price for a certified translation of Portuguese

Certified Translation from or into Portuguese are usually quoted based on a word count, if possible. In any case a minimum fee is always applied for short documents. The quote will always include courier costs.

Get a free quote for your Portuguese Certified Translation

Documents

Among the documents for which a certified/official translation is usually required, from or into Portuguese, are: diplomas, academic certificates, birth/marriage/death certificates, company annual accounts, divorce decrees, bank statements, police criminal records, regulatory documents, patents, etc.

How much do you know about Portuguese?

Portuguese is a Western Romance language characterized by its nasalization, by the difficulty to distinguish the end and the beginning of words and by its complicated phonetics.

Brazilian Portuguese is set apart not only by accents and colloquial language, but also by its spelling and grammatical rules.

Portuguese is a Romance language spoken by about 220 million people, mainly in Portugal and Brazil, but also in Angola, Mozambique ( Moçambique), Cape Verde, Guinea-Bissau (Guiné-Bissau), São Tomé and Príncipe, East Timor (Timor-Leste), Equatorial Guinea and Macao. There are also communities of Portuguese speakers in Goa, Daman and Diu in India, and in Malacca in Malaysia.

Portuguese comes from Latin, which was brought to the Iberian Peninsula by Roman soldiers, settlers and merchants from 218 BC. The first records of a clearly Portuguese language appear in administrative documents dating from the 9th century AD. In 1290 King Denis decreed that Portuguese, then simply called "the common language", should be known as the Portuguese language and should be used officially.

In 1916 Portugal adopted a reformed Portuguese spelling (nova ortografia), in which words were written more in accordance to their pronunciation. A slightly modified form was adopted in Brazil in 1943 and revised in 1970. In 2009, a new spelling was introduced in Brazil that aims to unify the written Portuguese of all Lusophone countries. The date for adoption in the other Portuguese-speaking countries has not yet been set.

Can we help?

11 + 13 =

The Portuguese language

Portuguese is a Western Romance language characterized by its nasalization, by the difficulty to distinguish the end and the beginning of words and by its complicated phonetics.

Brazilian Portuguese is set apart not only by accents and colloquial language, but also by its spelling and grammatical rules.

Portuguese is a Romance language spoken by about 220 million people, mainly in Portugal and Brazil, but also in Angola, Mozambique ( Moçambique), Cape Verde, Guinea-Bissau (Guiné-Bissau), São Tomé and Príncipe, East Timor (Timor-Leste), Equatorial Guinea and Macao. There are also communities of Portuguese speakers in Goa, Daman and Diu in India, and in Malacca in Malaysia.

Portuguese comes from Latin, which was brought to the Iberian Peninsula by Roman soldiers, settlers and merchants from 218 BC. The first records of a clearly Portuguese language appear in administrative documents dating from the 9th century AD. In 1290 King Denis decreed that Portuguese, then simply called "the common language", should be known as the Portuguese language and should be used officially.

In 1916 Portugal adopted a reformed Portuguese spelling (nova ortografia), in which words were written more in accordance to their pronunciation. A slightly modified form was adopted in Brazil in 1943 and revised in 1970. In 2009, a new spelling was introduced in Brazil that aims to unify the written Portuguese of all Lusophone countries. The date for adoption in the other Portuguese-speaking countries has not yet been set.