¿Te han pedido una traducción jurada al catalán de algún contrato o documento oficial y no sabes por dónde empezar?
Nuestra agencia de traducciones te ofrece un servicio rápido de traducciones juradas de español a catalán o de catalán a español. Las traducciones juradas son documentos parecidos a los que emite un Notario, ya que se certifica que la traducción dice exactamente lo mismo que el original, por lo que tiene carácter oficial. Si necesitas firmar contratos, poderes o seguros en el extranjero, o presentar tu expediente académico en una universidad de, por ejemplo, Cataluña, posiblemente te pedirán una traducción jurada al catalán.
El término «jurado» significa que la traducción ha sido firmada, sellada y certificada por un traductor oficial de catalán autorizado. Es importante no confundir traducción jurada con traducción jurídica o legal (para más información: Traductor legal catalán).
Si quieres saber cuánto te va a costar, mándanos una copia escaneada bien visible (no sirven fotografías), la combinación de idiomas (entre el catalán y cualquier idioma) y el plazo de entrega de que dispones.
¿Dónde se habla catalán?
El catalán (català en catalán) es una lengua regional con estatus de oficial en España y Andorra, y lengua cooficial en Cataluña, Islas Baleares, Comunidad Valenciana y en la ciudad sarda de Alghero.
Traductores oficiales de catalán
Nuestros traductores oficiales de lengua catalana son nativos hispanohablantes o catalanohablantes, están especializados en ámbitos jurídicos y técnicos, y han sido habilitados para firmar y sellar sus traducciones.
Apostilla de la Haya
La Apostilla es un formulario en que un Notario o funcionario certifica que la firma rubricada en un documento es auténtica. Muchos documentos oficiales en catalán van acompañados de una Apostilla. Si tienes que presentar algún documento en otro territorio (como Cataluña), seguramente lo más conveniente será apostillar la traducción.
Organismos oficiales
En España, las traducciones certificadas o juradas de catalán las llevan a cabo traductores nombrados por el Ministerio. En otros países, son traductores habilitados por tribunales, organismos oficiales y en algunos casos asociaciones profesionales de traductores.
Plazos de entrega
Las traducciones juradas de catalán de documentos cortos no suelen demorarse más de 2 o 3 días, pero todo depende de la disponibilidad. Si lo solicitas, podemos enviarte una copia escaneada por e-mail, y posteriormente el original por mensajería.
Precio de una jurada de catalán
Las traducciones juradas español-catalán o catalán-español se presupuestan casi siempre en base al número de palabras, si bien existe una tarifa mínima. El presupuesto incluirá siempre los gastos de mensajería.
Documentos
Entre los documentos para los cuales se suele requerir traducción jurada/oficial, desde o hacia el catalán, se incluyen: diplomas, certificados de estudios, expedientes, contratos, escrituras, demandas, resoluciones judiciales, estatutos sociales, certificados de nacimiento, matrimonio o defunción, libros de familia o testamentos, entre otros.
Otros tipos de traducción español<>catalán
Ofrecemos traducciones juradas en los siguientes idiomas:
Ofrecemos traducciones juradas en los siguientes idiomas:
¿Qué sabes del catalán?
El catalán suele estar dividido en dos grandes dialectos que se dividen en otras variantes regionales. Los dialectos se caracterizan principalmente por diferencias de pronunciación y, hasta cierto punto, por el vocabulario. En su mayor parte, todos los dialectos son mutuamente inteligibles. Los dos principales dialectos son el catalán oriental (Cataluña y Baleares) y el catalán occidental (Valencia). Una de las diferencias fonéticas es la pronunciación de las vocales átonas.
El catalán estándar se basa en el catalán central hablado en el área metropolitana de Barcelona.
¿Necesitas ayuda?
La lengua catalana
El catalán suele estar dividido en dos grandes dialectos que se dividen en otras variantes regionales. Los dialectos se caracterizan principalmente por diferencias de pronunciación y, hasta cierto punto, por el vocabulario. En su mayor parte, todos los dialectos son mutuamente inteligibles. Los dos principales dialectos son el catalán oriental (Cataluña y Baleares) y el catalán occidental (Valencia). Una de las diferencias fonéticas es la pronunciación de las vocales átonas.
El catalán estándar se basa en el catalán central hablado en el área metropolitana de Barcelona.