traducciones juradas

Traducciones juradas español<>japonés

Traducciones oficiales, legalmente firmadas, selladas y certificadas, para la combinación japonés-español. Traducciones juradas con validez tanto en España y como en Japón…

ESmedo > Traductores jurados > japonés > Traductores jurados de japonés
traducciones juradas profesionales

¿Te han pedido una traducción jurada al japonés de algún contrato o documento oficial y no sabes por dónde empezar?

Nuestra agencia de traducciones te ofrece un servicio rápido de traducciones juradas de español a japonés o de japonés a español. Las traducciones juradas son documentos parecidos a los que emite un Notario, ya que se certifica que la traducción dice exactamente lo mismo que el original, por lo que tiene carácter oficial. Si necesitas firmar contratos, poderes o seguros en el extranjero, o presentar tu expediente académico en una universidad de, por ejemplo, Japón, posiblemente te pedirán una traducción jurada al japonés.

El término «jurado» significa que la traducción ha sido firmada, sellada y certificada por un traductor oficial de japonés autorizado. Es importante no confundir traducción jurada con traducción jurídica o legal (para más información: Traductor legal japonés).

Si quieres saber cuánto te va a costar, mándanos una copia escaneada bien visible (no sirven fotografías), la combinación de idiomas (entre el japonés y cualquier idioma) y el plazo de entrega de que dispones.

¿Dónde se habla japonés?

Japonés o nipón (日本語 en japonés). Con 127 millones de hablantes nativos, Japón es una de las economías más fuertes del mundo. Más del 75% de la población tiene conexión a Internet. Por su cultura cerrada, para entrar en el mercado japonés es imprescindible hacerlo en japonés.

 

Traductores oficiales de japonés

Nuestros traductores oficiales de lengua japonesa son nativos hispanohablantes o japoneses, están especializados en ámbitos jurídicos y técnicos, y han sido habilitados para firmar y sellar sus traducciones.

Apostilla de la Haya

La Apostilla es un formulario en que un Notario o funcionario certifica que la firma rubricada en un documento es auténtica. Muchos documentos oficiales en japonés van acompañados de una Apostilla. Si tienes que presentar algún documento en otro territorio (como Japón), seguramente lo más conveniente será apostillar la traducción.

Apostilla de La Haya

Organismos oficiales

En España, las traducciones certificadas o juradas de japonés las llevan a cabo traductores nombrados por el Ministerio. En otros países, son traductores habilitados por tribunales, organismos oficiales y en algunos casos asociaciones profesionales de traductores.

Plazos de entrega

Las traducciones juradas de japonés de documentos cortos no suelen demorarse más de 2 o 3 días, pero todo depende de la disponibilidad. Si lo solicitas, podemos enviarte una copia escaneada por e-mail, y posteriormente el original por mensajería.

Precio de una jurada de japonés

Las traducciones juradas español-japonés o japonés-español se presupuestan casi siempre en base al número de palabras, si bien existe una tarifa mínima. El presupuesto incluirá siempre los gastos de mensajería.

Solicita presupuesto de traducción jurada de japonés

Documentos

Entre los documentos para los cuales se suele requerir traducción jurada/oficial, desde o hacia el japonés, se incluyen: diplomas, certificados de estudios, expedientes, contratos, escrituras, demandas, resoluciones judiciales, estatutos sociales, certificados de nacimiento, matrimonio o defunción, libros de familia o testamentos, entre otros.

¿Qué sabes del japonés?

El origen del idioma japonés aún no está del todo claro. Después de que las islas japonesas fueran repobladas por cazadores y recolectores de la Edad de Piedra en tiempos prehistóricos, cuando aún existían puentes hacia el continente, las tribus guerreras del noreste de Asia empezaron a trasladarse desde Corea hacia Japón, a partir del año 300 a.C., trayendo consigo el cultivo de arroz, las armas y el arte de montar a caballo.

Crearon estados en los que formaron una élite gobernante, pero se mezclaron con la población indígena. Así nació la forma primitiva del japonés, que se ha conservado estructuralmente hasta nuestros días. La relación con el coreano y el ryûkyûan (la lengua de los habitantes de Okinawa), puede apreciarse en la actualidad.

¿Necesitas ayuda?

6 + 6 =

La lengua japonesa

El origen del idioma japonés aún no está del todo claro. Después de que las islas japonesas fueran repobladas por cazadores y recolectores de la Edad de Piedra en tiempos prehistóricos, cuando aún existían puentes hacia el continente, las tribus guerreras del noreste de Asia empezaron a trasladarse desde Corea hacia Japón, a partir del año 300 a.C., trayendo consigo el cultivo de arroz, las armas y el arte de montar a caballo.

Crearon estados en los que formaron una élite gobernante, pero se mezclaron con la población indígena. Así nació la forma primitiva del japonés, que se ha conservado estructuralmente hasta nuestros días. La relación con el coreano y el ryûkyûan (la lengua de los habitantes de Okinawa), puede apreciarse en la actualidad.