¿Por qué subtitular y traducir un vídeo al rumano?
La publicación de videos en Internet ha aumentado considerablemente y es un tipo de contenido muy valorado por los usuarios. Subtitular videos promocionales, ya sea en rumano o en español, no sólo nos permite llegar a más público, sino que mejora el SEO de nuestra presencia online. Nuestros traductores profesionales de rumano ofrecen subtítulos de calidad para que tus potenciales clientes entiendan cualquier vídeo.
Los contenidos audiovisuales que publica una empresa pueden ser vídeos promocionales breves, o bien vídeos de mayor duración como una conferencia, una presentación de un producto o un discurso de un directivo. Nuestros traductores nativos de rumano y español transmitirán el tono adecuado en los subtítulos y condensarán el mensaje que se transmite en el audio.
Editamos y te entregamos el vídeo listo para su publicación. Los subtítulos se entregan normalmente en formato .srt, .sub o .slt. Para poder darte un presupuesto, sólo tienes que hacernos llegar el vídeo original y nosotros nos encargaremos de todo.
Creación de subtítulos en el mismo idioma
Si nuestro vídeo está en lengua rumana, primero deberemos proceder a transcribir en rumano el mensaje del audio comprimiéndolo en subtítulos. Estos subtítulos son de ayuda a personas con discapacidades auditivas, o bien se utilizan en lugares muy ruidosos (como aeropuertos) o en sitios donde el audio sea una molestia (como un hospital). Es sencillamente una transcripción en rumano del audio en que se modifican algunas frases para eliminar palabras innecesarias o repeticiones.
Traducción de subtítulos de rumano a español
Partiendo de los subtítulos en rumano, procedemos a traducir para que los usuarios hispanoblantes puedan entender el contenido. Ofrecemos este servicio en ambos sentidos, tanto de rumano a español como de español a rumano.
Aumenta la visibilidad de tus vídeos
Añadir subtítulos a un vídeo, solo en rumano o en varios idiomas, aumentará notablemente el tiempo que tus usuarios dedican a ver tus vídeos, y te permitirán llegar a un público ubicado en lugares como Rumanía…
Nuestros traductores nativos de rumano crearán y traducirán exactamente el mensaje que se escucha en el audio, y lo adaptarán para transformarlo en subtítulos consisos y breves que lleguen a tus potenciales clientes rumanos.
En los vídeos subtitulado el usuario escucha el audio en el idioma original (rumano o español) y puede leer las traducciones (o transcripciones) en la parte inferior de la pantalla. Los clientes pueden apreciar la entonación y expresividad del narrador. Con esto conseguimos que el mensaje se transmita con todos sus matices.
Un forma económica de rentabilizar tus contenidos
La principal ventaja de la subtitulación frente al doblaje es el precio, ya que no se necesita contratar estudio de grabación ni locutores nativos rumanos. Nuestros servicios de subtitulación son una excelente forma de ofrecer contenido audiovisual en rumano a través de plataformas como YouTube o Vimeo. Los subtítulos suelen tener una longitud de dos líneas y aparecen en pantalla sincronizados con el audio.
Nuestros traductores de rumano especializados en contenidos audiovisuales están acostumbrados a realizar este tipo de traducciones. Los subtítulos deben tener una longitud máxima y se adaptan a la velocidad de lectura de un usuario medio. Para este tipo de traducción se utiliza un software específico que permite ajustar el texto a la imagen.
Ejemplo de vídeo subtitulado a varios idiomas
¿Sabías que...?
El idioma oficial de Rumanía y Moldavia es el rumano (limba română) . Es hablado por unos 20 millones de personas. Más del 30% de habitantes tiene acceso a Internet en Rumanía.
Otros servicios en rumano:
Subtitulos en los siguientes idiomas
¿Necesitas ayuda?
Presupuestos de subtitulación rumano<>español
Resumen de la lengua rumana
El territorio que ocupa hoy Rumania se corresponde aproximadamente con la antigua provincia romana de la Dacia, por lo que la lengua rumana tiene su origen en el latín.
Además de la lengua estándar (también llamada dacorumano), hay otros tres dialectos que también se pueden encontrar en otros estados balcánicos.
Los primeros documentos escritos del dacorumano datan de la primera mitad del siglo XVI. En rumano se han conservado algunos elementos estructurales característicos del latín que se han perdido en otras lenguas románicas, como por ejemplo la flexión nominal. Por otro lado, también tiene influencias de lenguas eslavas.
El léxico ha recibido préstamos de las lenguas del oeste y el sur: eslavo, turco, griego, húngaro y albanés.