10 motius per traduir la nostra web d’empresa

Traducció Web

Internet no para de créixer i s’ha convertit en el punt d’informació on empreses i particulars busquen productes, serveis i informació. Per a les empreses que volen avançar-se a la competència, un lloc web multilingüe representa la forma més ràpida i eficient d’ampliar la seva cartera de clients i incrementar les seves vendes. A l’hora d’implantar una estratègia d’internacionalització, disposar d’un lloc web multilingüe resulta imprescindible per a qualsevol empresa.

Presentem 10 motius pels que val la pena traduir la web de la nostra empresa

1. No centrar-nos només en clients nacionals o castellanoparlants/catalanoparlants

Traduir nostre web a l’anglès amplia notablement el nostre àmbit d’acció. Però tampoc és cert que traduint només a l’anglès arribarem a tot tipus de client. És cert que Internet és una invenció d’anglòfons i que hi ha infinitat de webs en anglès. Però els temps estan canviant. L’accés a Internet s’està democratitzant i països que fins fa poc estaven a la cua en qüestions d’Internet, ja disposen de connexió a la xarxa. Segons alguns estudis, les millors oportunitats comercials es troben en països amb menor proporció entre usuaris i llocs web.

Hi ha altres factors a tenir en compte, com el fet que el 70% de la població no entén l’anglès. Tot i així, el 57% de les webs estan només en anglès. D’altra banda, més de la meitat de les cerques a Google no són en anglès.

A nivell europeu, el 90% dels internautes assegura que, si té opció de triar l’idioma d’una web, prefereix navegar en el seu propi idioma. Només la meitat seguirien amb la versió en anglès si no tinguessin més remei.

2. Millora el nostre posicionament en motors de recerca

Els motors de recerca són els que fan que els usuaris arribin fins a nosaltres. En alguns països com la Xina, el Japó o Rússia, Google no és el principal motor de recerca i el que interessa és que també aquests motors sàpiguen que existim. Però ja sigui Google, Yandex o Bing, els motors de recerca reconeixen quan un lloc web està traduït o ofereix versions en diversos idiomes. Això fa que millori el posicionament perquè el que es valora és que estiguem oferint una bona experiència d’usuari.

Els cercadors permeten fer recerques en diversos idiomes, però, llevat que oferim un web multilingüe, aquests motors no trobaran la nostra web quan l’usuari faci una recerca en el seu idioma nadiu.

3. És una estratègia de màrqueting molt rendible

Poder comunicar-se, en la seva llengua, amb un públic internacional totalment nou repercutirà decisivament no només a nivell econòmic sinó que també contribuirà a millorar la nostra estratègia de màrqueting i a revaloritzar la percepció de la nostra marca, servei o producte.

Al capdavall, un web multilingüe és probablement una de les estratègies de màrqueting més rendibles per a la nostra empresa: atraure nous usuaris, crear vincles amb nous clients i donar-li a la nostra marca un abast internacional.

4. Atrau a nous clients

En última instància, el que fa un web multilingüe és portar-nos nous clients. Quan mostrem nostre web davant de milers i milers de persones, la nostra empresa arriba a qualsevol racó de món. Quan traduïm el web a l’idioma dels nostres potencials usuaris, automàticament estem cridant la seva atenció.

5. Incrementa les vendes

Per cada idioma a què traduïm la nostra web, les probabilitats de vendes s’incrementen en un 100%. Només traduint la nostra web als idiomes més comuns del nostre entorn (per exemple, a l’anglès, francès, alemany i italià), les vendes poden arribar a incrementar-se en més d’un 400%. Poques estratègies aconsegueixen tantes vendes per tan poca inversió.

6. Demostra que pensem en el client

Un web multilingüe és un indicatiu que ens importen els nostres clients. Amb aquest gest demostrem que els nostres clients són molt importants per a nosaltres i que ens preocupem per oferir-los la web en el seu idioma. Com gairebé tot en el món dels negocis, si els clients veuen que ens interessem per ells voldran tornar a comprar els nostres productes o serveis.

7. Inspira confiança

Per a moltes cultures comprar per Internet és, en la majoria de casos, una qüestió de confiança, sobretot si compren en una llengua que no dominen perfectament. Oferir el web en diversos idiomes fa que els clients se sentin segurs perquè saben què estan comprant i a qui li estan comprant.

8. Ens adaptem a la cultura del client

Un web multilingüe, si està ben dissenyat, supera qualsevol possible barrera cultural i ens permet dirigir-nos en l’idioma natiu de l’usuari. Amb això s’aconsegueix que l’usuari entri automàticament en la seva “zona de confort cultural” ja que pot navegar, entendre i interactuar amb la web en el seu propi idioma.

9. Ens avancem a la competència

Avui en dia, per ser competitiu cal sortir-se de la norma. Moltes empreses intenten diferenciar-se dels seus competidors. Estudiem a la competència: si ells tenen un web multilingüe, per què nosaltres no? Però si ells no el tenen, per què no afermar-nos com a líders en el mercat i expandir l’empresa fora de les nostres fronteres?

10. Ens presentem com una marca internacional

La imatge ho és tot. Un web multilingüe demostra que pensem, treballem i operem a nivell mundial.

Conclusió

Les estratègies comercials que fan servir les empreses van canviant amb els anys. Fa un temps, només les empreses multinacionals disposaven de webs en diversos idiomes. Però avui en dia, gràcies als sistemes de gestió de continguts com WordPress o Joomla, i a tecnologies com els proxies de traducció, disposar d’una presència web en diversos idiomes està a l’abast de qualsevol empresa. La inversió inicial no ha de ser molt costosa. I si observem que l’impacte el positiu, sempre podem ampliar a altres idiomes o traduir el web complet.