traducciones juradas

Traductors nadius de llengua alemanya

Seleccionem els millors traductors professionals català-alemany. Des de traduccions jurades, legals o tècniques, fins a la transcripció i traducció de subtítols per als vídeos de la teva empresa. Situada a Barcelona, la nostra agència està especialitzada en traduccions espanyol/català-alemany.

Serveis lingüístics en llengua alemanya

Necessites traduir a alemany manuals d’usuaris o el teu web per arriba a clients ubicats a Alemanya, Suïssa, Àustria o a altres llocs?

La nostra empresa de traduccions aposta fermament per la tecnologia i fem servir memòries de traducció i un sistema de gestió conforme amb ISO 9100 i DIN EN 15038. Està comprovat que els clients estrangers confien més en les empreses que acudeixen a traductors professionals per traduir, ja sigui a alemany o a qualsevol altre idioma, documentació com manuals d’instruccions, descripcions de productes o campanyes publicitàries. No et quedis enrere i calcula quins beneficis li ofereix a la teva empresa traduir continguts de català/espanyol a alemany.

w

Qui parla alemany?

Els països de parla alemanya, amb gairebé 100 milions de parlants, representen quasi un 6% de l'economia mundial. D'aquests parlants, gairebé el 70% disposa d'accés a Internet. L'alemany (Deutsch en alemany) és llengua oficial a Alemanya, Àustria, Suïssa...

Traductors de llengua materna alemanya

Una de consideracions que cal fer-se abans de contractar un traductor de llengua alemanya és que sigui aquesta la seva llengua materna. Si la traducció és entre alemany i català hauran de ser nadius cataloparlants; si la traducció és de català a alemany, hauran de ser nadius  germanòfons.

Professionals amb formació universitària en alemany i català

A més de ser nadius, tots els nostres traductors han cursat estudis universitaris en Traducció i Interpretació (a l’Estat o a Alemanya, Suïssa, Àustria, etc.), o bé són professionals de la disciplina per la qual s’hagin especialitzat com a traductors català-alemany (Dret, Enginyeria, Medicina, Economia, Informàtica…) i han completat la seva formació en idiomes i tècniques de traducció.

Traduïm documents entre alemany i qualsevol idioma

Patents, certificats de naixement, matrimoni o defunció, fitxes tècniques, catàlegs de productes, contractes públics i privats, escriptures notarials, procediments d’adopció, comptes anuals, balanços financers … A continuació us presentem la resta de serveis per a la llengua alemanya.

Arriba a més clients ubicats a Alemanya, Suïssa, Àustria traduint el teu web al alemany. Traduïm arxius en qualsevol format (html, xml, xhtml…) i en qualsevol plataforma de gestió de continguts.

Subtitulació de vídeos en alemany. Incorporar subtítols en alemany als teus vídeos corporatius millorarà la imatge de la teva empresa.

Traduccions jurades alemany-català i català-alemany. Traductors nomenats per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya i per organismes oficials amb seu a Alemanya, Suïssa, Àustria.

Traduccions jurídiques català-alemany. Els nostres traductors nadius de llengua alemanya, experts en Dret, traduiran a alemany els teus contractes, escriptures, sentències, demandes…

Traduccions tècniques alemany-català i català-alemany de manuals d’instruccions i manteniment, declaracions de conformitat i tot tipus de documentació requerida per la Directiva 2006/42 / CE relativa a les màquines.

Els nostres traductors nadius de llengua alemanya estan especialitzats en la traducció de pòlisses d’assegurança, informes d’auditoria, comptes anuals i de resultats o plans de negoci. La nostra empresa de traducció financera t’ofereix garantia de puntualitat i qualitat en tots els teus projectes espanyol-català-alemany.

Traducció de continguts de màrqueting a alemany. T’ajudem a gestionar i publicar ràpida i eficaçment els teus continguts en xarxes socials perquè els textos en llengua alemanya no semblin una traducció.

WordPress és un dels sistemes de gestió de continguts (CMS) més utilitzats per a la publicació de pàgines web. Gestionem traduccions de WordPress en alemany i en els idiomes que necessitis. Instal·lem el plugin multilingüe WPML i connectem la teva web al nostre software de gestió de traduccions.

Fes la teva consulta

11 + 2 =

D’on ve l’idioma alemany?

L'alemany es va formar durant la migració de diversos pobles i va passar a formar part de la família de llengües germàniques.

El terme significa "pertanyent al poble" i fa referència a la seva separació del llatí, com a llengua acadèmica, i del Welsch, la llengua popular romànica. Com a llengua escrita, l'alemany va aparèixer per primera vegada en un document, al final de la seva última etapa evolutiva (fa més de 1000 anys), escrit en alt alemany antic (de 750 a 1050).

L'etapa intermèdia, alt alemany mitjà i baix alemany mitjà (de 1050 a 1500) es caracteritza per la pèrdua de les vocals finals i intermèdies ( "nd"), l'inici de la diftongació (formació de les dobles vocals: "au", "ei", "eu") i també per la monoftongació parcial. Amb l'expansió cap a l'est (colonització), van sorgir els primers intents de trobar una forma escrita supravernácula de l'alt alemany.

En l'etapa més recent, nou baix alemany i nou alt alemany, es va formar a l'est (regió de l’Elba) una llengua escrita de l'alt alemany que es va estendre per tot l'àrea germanòfona gràcies a la traducció de la Bíblia de Luter ( "Sächsisches Kanzleideutsch ") i la invenció de la impremta. El nou baix alemany va passar a ser, durant aquesta etapa d'evolució, un dialecte.

En general es distingeixen tres grups dialectals de l'alemany: Alemany baix, mitjà i alt.

Més informació sobre l’idioma alemany

Posa’t en contacte amb nosaltres i comenta’ns què necessites traduir des de o cap a alemany